Keine ist die rechte Anbetung außer Allah, allein, ohne Partner. Zu Ihm gehört d — Adhkar nach dem Gebet
لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ
Transliteration: Laa ilaaha illallaahu wahdahu laa shareeka lah, lahul-mulku wa lahul-hamdu wa huwa 'alaa kulli shay'in qadeer. Allaahumma laa maani'a limaa a'tayt, wa laa mu'tiya limaa mana't, wa laa yanfa'u dhal-jaddi minkal-jadd
Übersetzung: Keine ist die rechte Anbetung außer Allah, allein, ohne Partner. Zu Ihm gehört die Herrschaft und das Lob, und Er ist in der Lage, alles zu tun. O Allah, niemand kann vor Dir zurückhalten, was Du gibst, niemand kann geben, was Du zurückhältst, und kein Reichtum oder Macht kann jemanden gegen Dich nützen.
Quelle: Bukhari 1:255, Muslim 593