La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par al-Awza’i par une autre chaîne de transmetteurs. Cette version ajoute : On lui a dit : « Messager d’Allah, dans ce cas il mourra de faim. » Alors il lui a permis de venir en ville deux fois par semaine pour demander de la nourriture et repartir
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنه : Le verset : « Et dis aux croyantes de baisser leur regard » a été en partie abrogé par le verset : « Les femmes âgées qui n’espèrent plus se marier… »
Hadith 4112 — Sunan Abu Dawud 34:93
DaïfDaïfIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي نَبْهَانُ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ أُمِرْنَا بِالْحِجَابِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " احْتَجِبَا مِنْهُ " . فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ أَعْمَى لاَ يُبْصِرُنَا وَلاَ يَعْرِفُنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً أَلاَ تَرَى إِلَى اعْتِدَادِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَدْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ " اعْتَدِّي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ " .
Rapporté par Umm Salamah (la mère des croyants) رضي الله عنها : J’étais avec le Messager d’Allah ﷺ alors que Maymunah était aussi avec lui. Ibn Umm Maktum est arrivé. Cela s’est produit quand on nous a ordonné de nous voiler. Le Prophète ﷺ a dit : « Voilez-vous devant lui. » Nous avons demandé : « Messager d’Allah, n’est-il pas aveugle ? Il ne peut ni nous voir ni nous reconnaître. » Le Prophète ﷺ a répondu : « Êtes-vous toutes les deux aveugles ? Ne le voyez-vous pas ? » Abu Dawud a dit : Ceci était spécifique aux épouses du Prophète ﷺ. Ne voyez-vous pas que Fatimah bint Qays a passé sa période d’attente chez Ibn Umm Maktum ? Le Prophète ﷺ a dit à Fatimah bint Qays : « Passe ta période d’attente chez Ibn Umm Maktum, car il est aveugle. Tu peux te découvrir devant lui. »
Hadith 4113 — Sunan Abu Dawud 34:94
HasanHasanHasanHasan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمَيْمُونِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَمَتَهُ فَلاَ يَنْظُرْ إِلَى عَوْرَتِهَا " .
Rapporté par ‘Amr b. Suh’aib رضي الله عنه, d’après son père, d’après son grand-père : Le Prophète ﷺ a dit : « Lorsque l’un d’entre vous marie son esclave à une esclave femme, il ne doit pas regarder ses parties intimes. »
Rapporté par ‘Amr b. Suh’aib رضي الله عنه, d’après son père, d’après son grand-père : Le Prophète ﷺ a dit : « Lorsque l’un d’entre vous marie sa servante à son esclave ou à son employé, il ne doit pas regarder ses parties intimes situées entre le nombril et les genoux. » Abu Dawud a dit : Le nom correct est Sawwad b. Dawud al-Muzani al-Sairafi (et non Dawud b. Sawwad comme mentionné dans la chaîne). Le narrateur Waki’ s’est trompé
Rapporté par Umm Salamah (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Prophète ﷺ est venu lui rendre visite alors qu’elle était voilée, et il a dit : « Utilise un seul pan et non deux. » Abu Dawud a dit : « Utilise un seul pan et non deux » signifie : « Ne le plie pas comme le turban d’un homme. Ne le double pas en plusieurs épaisseurs. »
Rapporté par Dihyah ibn Khalifah al-Kalbi رضي الله عنه : On a apporté au Messager d’Allah ﷺ des pièces de fin lin égyptien. Il m’en a donné une et a dit : « Divise-la en deux ; fais-en une chemise et donne l’autre à ta femme pour qu’elle s’en serve comme voile. » Puis, en se détournant, il ajouta : « Et ordonne à ta femme de porter un vêtement en dessous pour ne pas laisser voir sa silhouette. » Abu Dawud a dit : Yahya b. Ayyub l’a transmis et a dit : ‘Abbas b. ‘Ubaid Allah b. ‘Abbas
Hadith 4117 — Sunan Abu Dawud 34:98
SahihIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ ذَكَرَ الإِزَارَ فَالْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " تُرْخِي شِبْرًا " . قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفُ عَنْهَا . قَالَ " فَذِرَاعًا لاَ تَزِيدُ عَلَيْهِ " .
Safiyyah, fille d’Abu Ubayd رضي الله عنها, a dit : Lorsque le Messager d’Allah ﷺ a parlé du vêtement qui traîne, Umm Salamah, épouse du Messager d’Allah ﷺ, lui a demandé : « Et pour une femme, Messager d’Allah ? » Il répondit : « Elle peut le laisser descendre d’un empan. » Umm Salamah dit : « Mais alors le pied sera découvert. » Il dit : « Alors d’une longueur d’avant-bras, mais pas plus. »
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par Umm Salamah رضي الله عنها du Prophète ﷺ par une autre chaîne de transmetteurs. Abu Dawud a dit : Ibn Ishaq et Ayyub b. Musa l’ont transmise de Nafi’ de Safiyyah
Rapporté par Abdullah ibn Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a autorisé les Mères des croyants (c’est-à-dire les épouses du Prophète) à laisser traîner leur vêtement d’un empan. Elles lui ont alors demandé d’augmenter, et il leur a accordé un empan supplémentaire. Elles nous envoyaient le vêtement et nous le mesurions pour elles, d’une longueur d’avant-bras