حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا فَجَاءَتْهُ إِبِلٌ مِنَ الصَّدَقَةِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْضِيَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ فَقُلْتُ لَمْ أَجِدْ فِي الإِبِلِ إِلاَّ جَمَلاً خِيَارًا رَبَاعِيًّا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعْطِهِ إِيَّاهُ فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً " .
Rapporté par Abu Rafi‘ : Le Messager d’Allah ﷺ a emprunté un jeune chameau, et lorsque les chameaux de la sadaqah (aumône) sont arrivés, il m’a ordonné de rendre à l’homme son jeune chameau. J’ai dit : « Je ne trouve qu’un excellent chameau de sept ans. » Le Prophète ﷺ a dit : « Donne-le-lui, car la meilleure personne est celle qui rembourse ses dettes de la meilleure manière. »
Hadith 3347 — Sunan Abu Dawud 23:22
SahihSahihSahih Bukhari (443) Sahih Muslim (715 After 1599)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ لِي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ فَقَضَانِي وَزَادَنِي .
Rapporté par Jabir ibn Abdullah : Le Prophète ﷺ me devait une dette et, lorsqu’il me l’a remboursée, il m’a donné un peu plus
Hadith 3348 — Sunan Abu Dawud 23:23
SahihSahihSahihSahih Bukhari (2174) Sahih Muslim (1586)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ " .
Rapporté par ‘Umar رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « L’or contre l’or est de l’usure, sauf si l’échange se fait main à main ; le blé contre le blé est de l’usure, sauf si l’échange se fait main à main ; les dattes contre les dattes est de l’usure, sauf si l’échange se fait main à main ; l’orge contre l’orge est de l’usure, sauf si l’échange se fait main à main. »
Rapporté par Ubadah ibn as-Samit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « L’or doit être échangé contre de l’or, brut ou frappé, la même quantité ; l’argent contre l’argent, brut ou frappé, la même quantité ; le blé contre le blé, la même mesure ; l’orge contre l’orge, la même mesure ; les dattes contre les dattes, la même mesure ; le sel contre le sel, la même mesure. Si quelqu’un donne ou demande plus, il a pratiqué l’usure. Mais il n’y a pas de mal à vendre de l’or contre de l’argent, ou de l’argent contre de l’or, en quantité inégale, si le paiement est immédiat. Ne les vendez pas si le paiement est différé. Il n’y a pas de mal à vendre du blé contre de l’orge ou de l’orge contre du blé, en quantité inégale, si le paiement est immédiat. Si le paiement est différé, alors ne les vendez pas. » Abu Dawud a dit : Ce hadith a aussi été transmis par Sa‘id ibn Abi ‘Arubah, Hisham al-Dastawa’i et Qatadah d’après Muslim ibn Yasar par sa chaîne
Le même hadith a aussi été transmis par ‘Ubadah ibn as-Samit par une autre chaîne avec quelques variantes. Cette version ajoute : « Il a dit : Si ces catégories diffèrent, vendez comme vous voulez si le paiement est immédiat. »
Rapporté par Fudalah ibn Ubayd : On apporta au Prophète ﷺ un collier composé d’or et de perles. (Les rapporteurs Abu Bakr et (Ahmad) Ibn Mani' ont précisé : les perles étaient serties dans l’or, et un homme l’acheta pour neuf ou sept dinars.) Le Prophète ﷺ dit : « (Il ne doit pas être vendu) tant que chaque élément n’a pas été évalué séparément. » Le rapporteur dit : Il le rendit jusqu’à ce que les éléments soient évalués séparément. Le rapporteur Ibn Asa a dit : Par cela, je voulais parler du commerce. Abu Dawud a précisé : Le mot hijarah (pierre) était noté dans son carnet auparavant, mais il l’a changé et a rapporté tijarah (commerce)
Rapporté par Fudalah ibn Ubayd : Lors de la bataille de Khaybar, j’ai acheté un collier composé d’or et de perles pour douze dinars. Je les ai séparés et j’ai constaté que leur valeur dépassait douze dinars. J’en ai parlé au Prophète ﷺ qui a dit : « Il ne faut pas le vendre tant que chaque élément n’a pas été évalué séparément. »
Hadith 3353 — Sunan Abu Dawud 23:28
SahihSahihSahih Muslim (1591)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ الْجُلاَحِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي حَنَشٌ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ نُبَايِعُ الْيَهُودَ الأُوقِيَّةَ مِنَ الذَّهَبِ بِالدِّينَارِ . قَالَ غَيْرُ قُتَيْبَةَ بِالدِّينَارَيْنِ وَالثَّلاَثَةِ . ثُمَّ اتَّفَقَا فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلاَّ وَزْنًا بِوَزْنٍ " .
Rapporté par Fudalah ibn Ubayd : Nous étions avec le Messager d’Allah ﷺ lors de la bataille de Khaybar. Nous vendions aux Juifs une uqiyah d’or pour un dinar. D’autres rapporteurs que Qutaibah ont dit : « pour deux ou trois dinars. » Ensuite, les deux versions se sont accordées. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ne vendez de l’or que pour un poids égal. »
Rapporté par Abdullah ibn Umar : Je vendais des chameaux à al-Baqi’ contre des dinars et j’acceptais des dirhams en paiement, et je vendais contre des dirhams et recevais des dinars. Je prenais l’un pour l’autre et donnais l’un pour l’autre. Je suis allé voir le Messager d’Allah ﷺ qui était dans la maison de Hafsah. J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, permets-moi de te poser une question : je vends des chameaux à al-Baqi’. Je les vends contre des dinars et j’accepte des dirhams, et je les vends contre des dirhams et j’accepte des dinars. Je prends l’un pour l’autre et donne l’un pour l’autre. » Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « Il n’y a pas de mal à les échanger au taux du moment tant que vous ne vous séparez pas en laissant quelque chose à régler plus tard. »
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par Simak (b. Harb) avec une chaîne de rapporteurs différente, mais avec le même sens. La première version est plus complète. Elle ne mentionne pas les mots « au taux du moment »