حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِذَا غَابَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَشَهِدْتُهُ أَتَيْتُهُ بِمَا يَكُونُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِذَا غِبْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَشَهِدَ أَتَانِي بِمَا يَكُونُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Rapporté par `Umar : Il y avait un homme parmi les Ansar (qui était mon ami). Si lui n’était pas présent avec le Messager d’Allah (ﷺ), j’y étais ; je lui rapportais ce que j’entendais du Messager d’Allah (ﷺ). Et quand je n’étais pas présent, c’est lui qui assistait aux réunions et il me racontait ce qu’il avait entendu du Messager d’Allah (ﷺ)
Hadith 7257 — Sahih al Bukhari 95:12
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ جَيْشًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلاً، فَأَوْقَدَ نَارًا وَقَالَ ادْخُلُوهَا. فَأَرَادُوا أَنْ يَدْخُلُوهَا، وَقَالَ آخَرُونَ إِنَّمَا فَرَرْنَا مِنْهَا، فَذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِلَّذِينَ أَرَادُوا أَنْ يَدْخُلُوهَا " لَوْ دَخَلُوهَا لَمْ يَزَالُوا فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ". وَقَالَ لِلآخَرِينَ " لاَ طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةٍ، إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ ".
Rapporté par `Ali : Le Prophète (ﷺ) a envoyé une armée et a nommé un homme comme chef. Cet homme a allumé un feu et a dit aux soldats : « Entrez dedans. » Certains ont voulu y entrer, tandis que d’autres ont dit : « Nous avons fui ce feu (c’est-à-dire, nous avons embrassé l’islam pour être sauvés du feu). » Ils ont rapporté cela au Prophète, et il a dit à propos de ceux qui avaient voulu entrer dans le feu : « S’ils y étaient entrés, ils y seraient restés jusqu’au Jour de la Résurrection. » Puis il a dit aux autres : « Il n’y a pas d’obéissance dans le mal ; l’obéissance n’est requise que dans ce qui est bien. »
Rapporté par Abu Huraira : Alors que nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ), un bédouin s’est levé et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Juge mon affaire selon le Livre d’Allah (les lois). » Son adversaire s’est alors levé et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Il a dit la vérité ! Juge son affaire selon le Livre d’Allah (les lois), et permets-moi de parler. » Il a dit : « Mon fils travaillait pour cet homme et il a commis un acte illégal avec sa femme. Les gens m’ont dit que mon fils devait être lapidé, mais je l’ai racheté avec cent moutons et une esclave. Ensuite, j’ai demandé à des savants religieux et ils m’ont dit que sa femme devait être lapidée et que mon fils devait recevoir cent coups de fouet et être exilé pendant un an. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Par Celui qui détient ma vie dans Ses mains, je vais juger entre vous selon le Livre d’Allah : Quant à l’esclave et aux moutons, ils doivent être rendus ; et pour ton fils, il recevra cent coups de fouet et sera exilé pendant un an. Toi, O Unais ! » s’adressant à un homme des Bani Aslam, « Va demain matin voir la femme de cet homme et si elle avoue, alors lapide-la. » Le lendemain matin, Unais est allé voir la femme et elle a avoué, alors il l’a lapidée
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le jour de la bataille du Fossé, le Prophète (ﷺ) a appelé les gens pour avoir des nouvelles de l’ennemi. Az-Zubair a répondu à son appel. Il les a appelés encore une fois et Az-Zubair a de nouveau répondu ; puis il les a appelés une troisième fois et, encore, Az-Zubair a répondu. Le Prophète a alors dit : « Chaque prophète a son Hawari (assistant fidèle), et Az-Zubair est mon Hawari. »
Rapporté par Abu Musa : Le Prophète (ﷺ) est entré dans un jardin et m’a demandé de garder la porte. Un homme est alors venu demander la permission d’entrer. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Laisse-le entrer et annonce-lui la bonne nouvelle qu’il entrera au Paradis. » C’était Abu Bakr. Ensuite, `Umar est arrivé, et le Prophète (ﷺ) a dit : « Laisse-le entrer et annonce-lui la bonne nouvelle qu’il entrera au Paradis. » Puis `Uthman est venu et le Prophète (ﷺ) a dit : « Laisse-le entrer et annonce-lui la bonne nouvelle qu’il entrera au Paradis. »
Hadith 7263 — Sahih al Bukhari 95:17
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ جِئْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ، وَغُلاَمٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْوَدُ عَلَى رَأْسِ الدَّرَجَةِ فَقُلْتُ قُلْ هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَذِنَ لِي.
Rapporté par `Umar : Je suis arrivé et j’ai vu que le Messager d’Allah (ﷺ) se trouvait dans une chambre haute, et un esclave noir du Messager d’Allah (ﷺ) était en haut de l’escalier. Je lui ai dit : « (Dis au Prophète) que `Umar ibn Al-Khattab est là et demande la permission d’entrer. » Alors il m’a laissé entrer
Hadith 7264 — Sahih al Bukhari 95:18
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِكِتَابِهِ إِلَى كِسْرَى، فَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ، يَدْفَعُهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى، فَلَمَّا قَرَأَهُ كِسْرَى مَزَّقَهُ، فَحَسِبْتُ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ.
Rapporté par `Abdullah ibn `Abbas : Le Messager d’Allah (ﷺ) a envoyé une lettre à Khosrau et a demandé à son messager de la donner d’abord au chef de Bahreïn, et de lui demander de la transmettre à Khosrau. Quand Khosrau a lu la lettre, il l’a déchirée en morceaux. (Az-Zuhri a dit : Je pense qu’Ibn Al-Musaiyab a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a invoqué Allah pour qu’Il déchire Khosrau et ses partisans en morceaux. »
Hadith 7265 — Sahih al Bukhari 95:19
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ " أَذِّنْ فِي قَوْمِكَ ـ أَوْ فِي النَّاسِ ـ يَوْمَ عَاشُورَاءَ أَنَّ مَنْ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ فَلْيَصُمْ ".
Rapporté par Salama ibn Al-Akwa` : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit à un homme de la tribu d’Al-Aslam : « Annonce à ton peuple (ou aux gens), le jour de ‘Achoura (le dixième jour de Muharram) : “Celui qui a mangé quelque chose doit jeûner pour le reste de la journée ; et celui qui n’a rien mangé doit compléter son jeûne.” »