Rapporté par `Ikrima : Ibn `Abbas lui a dit, ainsi qu'à `Ali bin `Abdullah, d'aller voir Abu Sa`id et d'écouter certains de ses récits. Ils y sont donc allés et ont vu Abu Sa`id et son frère en train d’irriguer leur jardin. Quand il les a vus, il est venu vers eux, s’est assis en repliant ses jambes sous son vêtement et a dit : « Pendant la construction de la mosquée du Prophète, nous portions les briques une par une, alors que `Ammar en portait deux à la fois. Le Prophète (ﷺ) est passé près de `Ammar, a enlevé la poussière sur sa tête et a dit : “Qu’Allah fasse miséricorde à `Ammar. Il sera tué par un groupe rebelle et agressif. `Ammar les invitera à obéir à Allah et eux l’inviteront au feu (de l’Enfer).” »
Hadith 2813 — Sahih al Bukhari 56:29
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا رَجَعَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَوَضَعَ السِّلاَحَ وَاغْتَسَلَ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ وَقَدْ عَصَبَ رَأْسَهُ الْغُبَارُ فَقَالَ وَضَعْتَ السِّلاَحَ، فَوَاللَّهِ مَا وَضَعْتُهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَأَيْنَ ". قَالَ هَا هُنَا. وَأَوْمَأَ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ. قَالَتْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Rapporté par `Aisha : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) est revenu le jour de la bataille du Fossé (Al-Khandaq), il a posé ses armes et a pris un bain. Ensuite, Gabriel, dont la tête était couverte de poussière, est venu lui dire : « Tu as posé tes armes ! Par Allah, je n’ai pas encore posé les miennes. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Où devons-nous aller maintenant ? » Gabriel a répondu : « Par ici, » en montrant la direction de la tribu des Bani Quraiza. Alors le Messager d’Allah (ﷺ) est parti vers eux
Hadith 2814 — Sahih al Bukhari 56:30
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا أَصْحَابَ بِئْرِ مَعُونَةَ ثَلاَثِينَ غَدَاةً، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ أَنَسٌ أُنْزِلَ فِي الَّذِينَ قُتِلُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ قُرْآنٌ قَرَأْنَاهُ ثُمَّ نُسِخَ بَعْدُ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنْ قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَرَضِينَا عَنْهُ.
Rapporté par Anas bin Malik : Pendant trente jours, le Messager d’Allah (ﷺ) a invoqué Allah pour maudire ceux qui avaient tué les compagnons de Bir-Mauna ; il a demandé le mal contre les tribus de Ral, Dhakwan et Usaiya qui ont désobéi à Allah et à Son Messager. À propos de ceux qui ont été tués à Bir-Mauna, un verset du Coran a été révélé, que nous récitions, mais il a ensuite été annulé. Le verset disait : « Informez notre peuple que nous avons rencontré notre Seigneur. Il est satisfait de nous et Il nous a rendus satisfaits. »
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : « Certaines personnes ont bu de l’alcool le matin du jour de la bataille d’Uhud et ont été tuées ce même jour. » On a demandé à Soufyan : « Ont-ils été tués plus tard dans la journée ? » Il a répondu : « Cette précision ne figure pas dans le récit. »
Rapporté par Jabir : Le corps mutilé de mon père a été amené devant le Prophète (ﷺ) et placé devant lui. J’ai voulu découvrir son visage mais mes compagnons m’en ont empêché. Puis on a entendu les pleurs d’une femme, et on a dit qu’il s’agissait soit de la fille, soit de la sœur de `Amr. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Pourquoi pleure-t-elle ? » ou bien : « Ne pleure pas, car les anges continuent de l’ombrager de leurs ailes. » (Al-Bukhari a demandé à Sadqa, un des rapporteurs : « Le récit contient-il l’expression : “Jusqu’à ce qu’il soit emporté ?” » Ce dernier a répondu : « Il se peut que Jabir l’ait dit. »)
Hadith 2817 — Sahih al Bukhari 56:33
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا أَحَدٌ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَلَهُ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ، إِلاَّ الشَّهِيدُ، يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ عَشْرَ مَرَّاتٍ، لِمَا يَرَى مِنَ الْكَرَامَةِ ".
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Personne n’ayant accédé au Paradis ne souhaite revenir dans ce monde, même s’il recevait tout ce qu’il y a sur terre, sauf le combattant (mujahid) qui aimerait revenir pour être martyrisé dix fois, à cause de l’honneur qu’il reçoit d’Allah. »
Hadith 2818 — Sahih al Bukhari 56:34
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَكَانَ كَاتِبَهُ قَالَ كَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ ". تَابَعَهُ الأُوَيْسِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ.
Rapporté par `Abdullah bin Abi `Aufa : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Sachez que le Paradis se trouve sous l’ombre des épées. »
Hadith 2819 — Sahih al Bukhari 56:35
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى مِائَةِ امْرَأَةٍ ـ أَوْ تِسْعٍ وَتِسْعِينَ ـ كُلُّهُنَّ يَأْتِي بِفَارِسٍ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. فَلَمْ يَقُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. فَلَمْ يَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ، جَاءَتْ بِشِقِّ رَجُلٍ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُرْسَانًا أَجْمَعُونَ ".
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Un jour, Salomon, fils de David, a dit : “Par Allah, cette nuit j’aurai des rapports avec cent (ou quatre-vingt-dix-neuf) femmes, chacune d’elles mettra au monde un chevalier qui combattra pour la cause d’Allah.” Mais il n’a pas dit : ‘Si Allah le veut.’ Par conséquent, une seule de ces femmes est tombée enceinte et a donné naissance à un enfant incomplet. Par Celui qui détient la vie de Muhammad, s’il avait dit : ‘Si Allah le veut’, ils auraient tous eu des fils qui auraient combattu pour la cause d’Allah. »
Hadith 2820 — Sahih al Bukhari 56:36
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ وَأَشْجَعَ النَّاسِ وَأَجْوَدَ النَّاسِ، وَلَقَدْ فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبَقَهُمْ عَلَى فَرَسٍ، وَقَالَ " وَجَدْنَاهُ بَحْرًا ".
Rapporté par Anas : Le Prophète (ﷺ) était le meilleur, le plus courageux et le plus généreux de tous. Un jour, les habitants de Médine ont eu peur ; le Prophète (ﷺ) a alors monté un cheval et est parti devant tout le monde, puis il a dit : « Nous avons trouvé ce cheval très rapide. »
Hadith 2821 — Sahih al Bukhari 56:37
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ يَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ النَّاسُ، مَقْفَلَهُ مِنْ حُنَيْنٍ، فَعَلِقَهُ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ حَتَّى اضْطَرُّوهُ إِلَى سَمُرَةٍ فَخَطِفَتْ رِدَاءَهُ، فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَعْطُونِي رِدَائِي، لَوْ كَانَ لِي عَدَدُ هَذِهِ الْعِضَاهِ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ، ثُمَّ لاَ تَجِدُونِي بَخِيلاً وَلاَ كَذُوبًا وَلاَ جَبَانًا ".
Rapporté par Muhammad bin Jubair : Jubair bin Mut`im m’a raconté que, lorsqu’il était avec le Messager d’Allah (ﷺ) et d’autres personnes revenant de Hunain, certains bédouins ont attrapé le Prophète (ﷺ) et se sont mis à lui demander des choses au point qu’il a dû s’arrêter sous un arbre épineux (samurah) et qu’on lui a arraché son manteau. Le Prophète (ﷺ) s’est arrêté et a dit : « Rendez-moi mon manteau. Si j’avais autant de chameaux que ces arbres épineux, je vous les aurais tous donnés, et vous ne me trouverez jamais avare, menteur ou lâche. »