Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « J’ai bien eu l’intention d’ordonner à quelqu’un de faire l’appel à la prière (Iqama) pour la prière obligatoire en groupe, puis d’aller aux maisons de ceux qui n’y assistent pas et d’y mettre le feu alors qu’ils s’y trouvent. »
Hadith 2421 — Sahih al Bukhari 44:11
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ عَبْدَ بْنَ زَمْعَةَ، وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصَانِي أَخِي إِذَا قَدِمْتُ أَنْ أَنْظُرَ ابْنَ أَمَةِ زَمْعَةَ فَأَقْبِضَهُ، فَإِنَّهُ ابْنِي. وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ أَمَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي. فَرَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَبَهًا بَيِّنًا فَقَالَ " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ ".
Rapporté par Aisha : Abu bin Zam`a et Sa`d bin Abi Waqqas ont présenté leur litige concernant la filiation du fils d’une esclave de Zam`a devant le Prophète. Sa`d a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Mon frère, avant de mourir, m’a dit que lorsque je reviendrais (à La Mecque), je devrais chercher le fils de l’esclave de Zam`a et le prendre sous ma garde, car c’était son fils. » Abu bin Zam`a a dit : « C’est mon frère et le fils de l’esclave de mon père, il est né sur le lit de mon père. » Le Prophète (ﷺ) a remarqué une ressemblance entre `Utba et le garçon, mais il a dit : « Ô Abu bin Zam`a ! Tu auras ce garçon, car l’enfant va au propriétaire du lit. Toi, Sauda, protège-toi du garçon. »
Hadith 2422 — Sahih al Bukhari 44:12
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ سَيِّدُ أَهْلِ الْيَمَامَةِ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ ". قَالَ عِنْدِي يَا مُحَمَّدُ خَيْرٌ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ " أَطْلِقُوا ثُمَامَةَ ".
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a envoyé des cavaliers à Najd et ils ont arrêté un homme appelé Thumama bin Uthal, le chef de Yamama, et l’ont attaché à un des piliers de la mosquée. Quand le Messager d’Allah est venu vers lui, il lui a demandé : « Qu’as-tu à dire, ô Thumama ? » Il a répondu : « J’ai de bonnes nouvelles, ô Muhammad ! » Abu Huraira a raconté toute l’histoire qui s’est terminée par l’ordre du Prophète : « Libérez-le. »
Hadith 2423 — Sahih al Bukhari 44:13
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ.
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a envoyé des cavaliers à Najd et ils ont arrêté un homme appelé Thumama bin Uthal de la tribu de Bani Hanifa, et ils l’ont attaché à un des piliers de la mosquée
Rapporté par `Abdullah bin Ka`b bin Malik Al-Ansari d’après Ka`b bin Malik : `Abdullah bin Abi Hadrad Al-Aslami lui devait de l’argent. Ka`b l’a rencontré, l’a attrapé et ils ont commencé à discuter, leurs voix devenant très fortes. Le Prophète (ﷺ) est passé près d’eux et a fait signe à Ka`b de réduire la dette de moitié. Ka`b a donc récupéré la moitié de la dette et a exempté le débiteur de l’autre moitié
Rapporté par Khabbab : J’étais forgeron à l’époque préislamique et ‘Asi bin Wail me devait de l’argent. Je suis allé le voir pour réclamer ma créance, mais il m’a dit : « Je ne te paierai que si tu renies la foi en Muhammad. » J’ai répondu : « Par Allah, je ne renierai jamais Muhammad jusqu’à ce qu’Allah te fasse mourir puis te ressuscite. » Il a dit : « Alors attends que je meure et que je revienne à la vie, car alors on me donnera des biens et des enfants et je te paierai ce que je te dois. » C’est ainsi que la révélation est venue : « As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos signes et qui dit : ‘On me donnera des biens et des enfants ?’ »