حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ، وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَاسْتَعَنْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى غُرَمَائِهِ أَنْ يَضَعُوا مِنْ دَيْنِهِ، فَطَلَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمْ، فَلَمْ يَفْعَلُوا، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبْ فَصَنِّفْ تَمْرَكَ أَصْنَافًا، الْعَجْوَةَ عَلَى حِدَةٍ، وَعَذْقَ زَيْدٍ عَلَى حِدَةٍ، ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَىَّ ". فَفَعَلْتُ، ثُمَّ أَرْسَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ عَلَى أَعْلاَهُ، أَوْ فِي وَسَطِهِ ثُمَّ قَالَ " كِلْ لِلْقَوْمِ ". فَكِلْتُهُمْ حَتَّى أَوْفَيْتُهُمُ الَّذِي لَهُمْ، وَبَقِيَ تَمْرِي، كَأَنَّهُ لَمْ يَنْقُصْ مِنْهُ شَىْءٌ. وَقَالَ فِرَاسٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ حَدَّثَنِي جَابِرٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَمَا زَالَ يَكِيلُ لَهُمْ حَتَّى أَدَّاهُ، وَقَالَ هِشَامٌ عَنْ وَهْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " جُذَّ لَهُ فَأَوْفِ لَهُ ".
Rapporté par Jabir : `Abdullah bin `Amr bin Haram est décédé en laissant des dettes. J’ai demandé au Prophète (ﷺ) d’intercéder auprès de ses créanciers pour une réduction des dettes. Le Prophète (ﷺ) leur a demandé (de réduire les dettes) mais ils ont refusé. Le Prophète (ﷺ) m’a dit : « Va et sépare tes dattes (en tas) selon leurs différentes sortes. Les Ajwa d’un côté, les grappes d’Ibn Zaid d’un autre, etc. Puis appelle-moi. » J’ai fait cela et j’ai appelé le Prophète (ﷺ). Il est venu, s’est assis à la tête ou au milieu des tas et m’a ordonné : « Mesure (les dattes) pour les gens (les créanciers). » J’ai mesuré pour eux jusqu’à ce que toutes les dettes soient payées. Mes dattes sont restées comme si rien n’avait été pris. Dans d’autres récits, Jabir a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Il (c’est-à-dire `Abdullah) a continué à mesurer pour eux jusqu’à ce que toutes les dettes soient réglées. » Le Prophète (ﷺ) a dit (à `Abdullah) : « Coupe (des grappes) pour lui (c’est-à-dire un des créanciers) et mesure-lui complètement. »
Hadith 2128 — Sahih al Bukhari 34:80
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ ".
Rapporté par Al-Miqdam bin Ma'diyakrib : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Mesurez vos aliments et vous serez bénis. »
Hadith 2129 — Sahih al Bukhari 34:81
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَدَعَا لَهَا، وَحَرَّمْتُ الْمَدِينَةَ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، وَدَعَوْتُ لَهَا فِي مُدِّهَا وَصَاعِهَا، مِثْلَ مَا دَعَا إِبْرَاهِيمُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ لِمَكَّةَ ".
Rapporté par `Abdullah bin Zaid : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le Prophète (ﷺ) Ibrahim a fait de La Mecque un lieu sacré et a demandé la bénédiction d’Allah pour elle. J’ai fait de Médine un lieu sacré comme Ibrahim l’a fait pour La Mecque et j’ai demandé à Allah de bénir ses mesures, le Mudd et le Sa, comme Ibrahim l’a fait pour La Mecque. »
Hadith 2130 — Sahih al Bukhari 34:82
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ ". يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ.
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ô Allah, accorde Ta bénédiction à leurs mesures, bénis leur Mudd et leur Sa. » Le Prophète (ﷺ) parlait des habitants de Médine
Hadith 2131 — Sahih al Bukhari 34:83
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَيْتُ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ الطَّعَامَ مُجَازَفَةً يُضْرَبُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعُوهُ حَتَّى يُئْوُوهُ إِلَى رِحَالِهِمْ.
Rapporté par Salim : Son père a dit : « J’ai vu ceux qui achetaient de la nourriture sans la mesurer ni la peser du vivant du Prophète (ﷺ) être punis s’ils la vendaient avant de l’avoir transportée chez eux. »
Hadith 2132 — Sahih al Bukhari 34:84
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ طَعَامًا حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ. قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ كَيْفَ ذَاكَ قَالَ ذَاكَ دَرَاهِمُ بِدَرَاهِمَ وَالطَّعَامُ مُرْجَأٌ. قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ مُرْجَئُونَ مُؤَخَّرُونَ
Rapporté par Tawus : Ibn `Abbas a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit de vendre de la nourriture avant qu’elle ne soit mesurée et transférée dans sa propre possession. » J’ai demandé à Ibn `Abbas : « Pourquoi cela ? » Ibn `Abbas a répondu : « Ce serait comme vendre de l’argent contre de l’argent, car la nourriture n’a pas encore été remise au premier acheteur qui est maintenant le vendeur. »
Hadith 2133 — Sahih al Bukhari 34:85
حَدَّثَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ ".
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui achète de la nourriture ne doit pas la revendre avant de l’avoir reçue. »
Rapporté par Az-Zuhri d’après Malik bin Aus : Ce dernier a dit : « Qui a de la monnaie ? » Talha a répondu : « J’en aurai quand notre magasinier reviendra de la forêt. » Malik bin Aus a rapporté de `Umar bin Al-Khattab : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « L’échange d’or contre de l’or est de l’usure, sauf si c’est de main à main et en quantité égale. L’échange de blé contre du blé est de l’usure, sauf si c’est de main à main et en quantité égale. L’échange de dattes contre des dattes est de l’usure, sauf si c’est de main à main et en quantité égale. L’échange d’orge contre de l’orge est de l’usure, sauf si c’est de main à main et en quantité égale. »
Hadith 2135 — Sahih al Bukhari 34:87
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الَّذِي حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ أَمَّا الَّذِي نَهَى عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَهْوَ الطَّعَامُ أَنْ يُبَاعَ حَتَّى يُقْبَضَ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَلاَ أَحْسِبُ كُلَّ شَىْءٍ إِلاَّ مِثْلَهُ.
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) a interdit de vendre de la nourriture avant de l’avoir reçue. Pour moi, toutes les ventes devraient suivre cette règle
Hadith 2136 — Sahih al Bukhari 34:88
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ ". زَادَ إِسْمَاعِيلُ " مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ ".
Rapporté par Ibn `Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « L’acheteur de nourriture ne doit pas la revendre avant qu’elle n’ait été mesurée pour lui. » Isma`il a rapporté à la place : « Il ne doit pas la revendre avant de l’avoir reçue. »