Rapporté par Abu Hurairah : Le Prophète a dit : "Celui qui utilise des pierres pour se nettoyer, qu’il en prenne un nombre impair. Celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n’y a pas de mal. Celui qui utilise un siwak doit recracher ce qu’il enlève, et celui qui enlève un morceau de nourriture avec sa langue doit l’avaler. Celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n’y a pas de mal. Celui qui va aux toilettes doit se cacher, et s’il ne trouve rien d’autre qu’un tas de sable pour se dissimuler, qu’il l’utilise, car le Chaytan joue avec l’arrière-train du fils d’Adam. Celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n’y a pas de mal
Rapporté par 'Abdul-Malik bin As-Sabbah : Un récit similaire a été rapporté avec la même chaîne, avec en plus : "Celui qui met du khôl sur ses yeux, qu’il le fasse un nombre impair de fois. Celui qui le fait a bien agi, et celui qui ne le fait pas, il n’y a pas de mal. Et celui qui enlève un morceau de nourriture entre ses dents avec sa langue, qu’il l’avale
Hadith 339 — Sunan Ibn Majah 1:73
SahihSahihHasan
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَأَرَادَ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ فَقَالَ لِي " ائْتِ تِلْكَ الأَشَاءَتَيْنِ " . - قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي النَّخْلَ الصِّغَارَ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْقِصَارَ - " فَقُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا " . فَاجْتَمَعَتَا فَاسْتَتَرَ بِهِمَا فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ قَالَ لِي " ائْتِهِمَا فَقُلْ لَهُمَا لِتَرْجِعْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا إِلَى مَكَانِهَا " . فَقُلْتُ لَهُمَا فَرَجَعَتَا .
Rapporté par Ya'la bin Murrah, d’après son père : "J’étais avec le Prophète lors d’un voyage, et il voulait faire ses besoins. Il m’a dit : « Va vers ces deux petits palmiers et dis-leur : “Le Messager d’Allah vous ordonne de vous rapprocher.” » Ils se sont rapprochés et il s’est caché derrière eux pour faire ses besoins. Ensuite, il m’a dit : « Va leur dire : “Retournez chacun à votre place.” » Je l’ai fait et ils sont revenus à leur place
Hadith 340 — Sunan Ibn Majah 1:74
SahihSahihSahihSahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ كَانَ أَحَبَّ مَا اسْتَتَرَ بِهِ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِحَاجَتِهِ هَدَفٌ أَوْ حَائِشُ نَخْلٍ .
Rapporté par 'Abdullah bin Ja'far : "Ce que le Prophète préférait le plus pour se cacher quand il faisait ses besoins, c’était une petite butte ou un groupe de palmiers
Hadith 341 — Sunan Ibn Majah 1:75
DaïfDaïfDaïfDaïf
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ خُوَيْلِدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ عَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الشِّعْبِ فَبَالَ حَتَّى أَنِّي آوِي لَهُ مِنْ فَكِّ وَرِكَيْهِ حِينَ بَالَ .
Rapporté par Ibn 'Abbas : "Le Messager d’Allah s’est tourné vers un passage de montagne et a uriné, au point que j’ai eu pitié de lui à cause de la façon dont il écartait les jambes en urinant
Rapporté par Abu Sa`eed al-Khudri : Le Messager d’Allah a dit : "Deux personnes ne doivent pas parler entre elles pendant qu’elles font leurs besoins, chacune regardant la nudité de l’autre, car Allah, le Puissant et Majestueux, déteste cela." (Da'if) D’autres chaînes rapportent des paroles similaires
Hadith 343 — Sunan Ibn Majah 1:77
SahihSahihSahihSahih Muslim
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ نَهَى عَنْ أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ .
Rapporté par Jabir : "Le Messager d’Allah a interdit d’uriner dans de l’eau stagnante
Hadith 344 — Sunan Ibn Majah 1:78
SahihSahihSahihIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ " .
Rapporté par Abu Hurairah : "Le Messager d’Allah a dit : « Aucun de vous ne doit uriner dans de l’eau stagnante. »
Hadith 345 — Sunan Ibn Majah 1:79
DaïfSahihVery DaifDaïf
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ النَّاقِعِ " .
Rapporté par Ibn 'Umar : "Le Messager d’Allah a dit : « Aucun de vous ne doit uriner dans de l’eau stagnante. »
Hadith 346 — Sunan Ibn Majah 1:80
SahihSahihSahihDaïf
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَفِي يَدِهِ الدَّرَقَةُ فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَلَسَ فَبَالَ إِلَيْهَا فَقَالَ بَعْضُهُمُ انْظُرُوا إِلَيْهِ يَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ . فَسَمِعَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " وَيْحَكَ أَمَا عَلِمْتَ مَا أَصَابَ صَاحِبَ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانُوا إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَوْلُ قَرَضُوهُ بِالْمَقَارِيضِ فَنَهَاهُمْ عَنْ ذَلِكَ فَعُذِّبَ فِي قَبْرِهِ " . قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا الأَعْمَشُ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
Rapporté par `Abdur-Rahman bin Hasanah : "Le Messager d’Allah est sorti vers nous avec un petit bouclier à la main. Il l’a posé, puis il s’est accroupi et a uriné derrière. Certaines personnes ont dit : « Regardez-le, il urine comme une femme ! » Le Prophète a entendu cela et a dit : « Malheur à vous ! Ne savez-vous pas ce qui est arrivé à l’un des enfants d’Israël ? Si de l’urine touchait leurs vêtements, ils découpaient la partie touchée avec des ciseaux. Il leur a dit de ne pas faire cela, alors il a été puni dans sa tombe. »" (Da'if) Une autre chaîne rapporte des paroles similaires