Qurani·قرآني
Français

Le livre du jihâd et des expéditions militaires

182 hadiths · #4519–4700

Hadith 4609 — Sahih Muslim 32:91
حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَى كِسْرَى وَإِلَى قَيْصَرَ وَإِلَى النَّجَاشِيِّ وَإِلَى كُلِّ جَبَّارٍ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى وَلَيْسَ بِالنَّجَاشِيِّ الَّذِي صَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Prophète d’Allah ﷺ écrivit à Chosroès (roi de Perse), à César (empereur de Rome), au Négus (roi d’Abyssinie) et à tous les autres souverains pour les inviter à Allah, le Très-Haut. Et ce Négus n’était pas celui pour qui le Messager d’Allah ﷺ a accompli la prière funéraire
Hadith 4610 — Sahih Muslim 32:92
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَقُلْ وَلَيْسَ بِالنَّجَاشِي الَّذِي صَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : La tradition a été rapportée par une chaîne différente, mais cette version ne mentionne pas : « Et ce n’était pas le Négus pour qui le Prophète ﷺ a accompli la prière funéraire. »
Hadith 4611 — Sahih Muslim 32:93
وَحَدَّثَنِيهِ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ وَلَيْسَ بِالنَّجَاشِيِّ الَّذِي صَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Rapporté par Anas ibn Malik رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté par le même narrateur à travers une autre chaîne, avec la même différence dans les mots
Hadith 4612 — Sahih Muslim 32:94
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ قَالَ عَبَّاسٌ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَلَزِمْتُ أَنَا وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ نُفَارِقْهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ أَهْدَاهَا لَهُ فَرْوَةُ بْنُ نُفَاثَةَ الْجُذَامِيُّ فَلَمَّا الْتَقَى الْمُسْلِمُونَ وَالْكُفَّارُ وَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْكُضُ بَغْلَتَهُ قِبَلَ الْكُفَّارِ قَالَ عَبَّاسٌ وَ أَنَا آخِذٌ بِلِجَامِ بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكُفُّهَا إِرَادَةَ أَنْ لاَ تُسْرِعَ وَأَبُو سُفْيَانَ آخِذٌ بِرِكَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ عَبَّاسُ نَادِ أَصْحَابَ السَّمُرَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عَبَّاسٌ وَكَانَ رَجُلاً صَيِّتًا فَقُلْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي أَيْنَ أَصْحَابُ السَّمُرَةِ قَالَ فَوَاللَّهِ لَكَأَنَّ عَطْفَتَهُمْ حِينَ سَمِعُوا صَوْتِي عَطْفَةُ الْبَقَرِ عَلَى أَوْلاَدِهَا ‏.‏ فَقَالُوا يَا لَبَّيْكَ يَا لَبَّيْكَ - قَالَ - فَاقْتَتَلُوا وَالْكُفَّارَ وَالدَّعْوَةُ فِي الأَنْصَارِ يَقُولُونَ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ قَالَ ثُمَّ قُصِرَتِ الدَّعْوَةُ عَلَى بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ فَقَالُوا يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ‏.‏ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ كَالْمُتَطَاوِلِ عَلَيْهَا إِلَى قِتَالِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا حِينَ حَمِيَ الْوَطِيسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَصَيَاتٍ فَرَمَى بِهِنَّ وُجُوهَ الْكُفَّارِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ انْهَزَمُوا وَرَبِّ مُحَمَّدٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ فَإِذَا الْقِتَالُ عَلَى هَيْئَتِهِ فِيمَا أَرَى - قَالَ - فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَمَاهُمْ بِحَصَيَاتِهِ فَمَا زِلْتُ أَرَى حَدَّهُمْ كَلِيلاً وَأَمْرَهُمْ مُدْبِرًا ‏.‏
Rapporté par Abbas رضي الله عنه : J’étais avec le Messager d’Allah ﷺ le jour de Hunayn. Moi et Abd Soufyan ibn Harith ibn Abd al-Muttalib sommes restés proches du Messager d’Allah ﷺ, sans nous éloigner de lui. Le Messager d’Allah ﷺ était monté sur sa mule blanche, offerte par Farwa ibn Noufitha al-Judhami. Quand les musulmans rencontrèrent les mécréants, ils prirent la fuite, mais le Messager d’Allah ﷺ poussa sa mule vers les mécréants. Je tenais la bride de la mule du Messager d’Allah ﷺ pour l’empêcher d’avancer trop vite, et Abou Soufyan tenait l’étrier. Le Prophète ﷺ dit : « Abbas, appelle les gens de Samura. » Abbas, qui avait une voix forte, cria de toutes ses forces : « Où sont les gens de Samura ? » (Abbas dit : ) Par Allah, dès qu’ils ont entendu ma voix, ils sont revenus vers nous comme des vaches rejoignent leurs veaux, en disant : « Nous sommes là, nous sommes là ! » Abbas dit : Ils se mirent à combattre les mécréants. Puis on appela les Ansar : « Ô groupe des Ansar ! Ô groupe des Ansar ! » Les Banu al-Harith ibn al-Khazraj furent les derniers à être appelés : « Ô Banu al-Harith ibn al-Khazraj ! Ô Banu al-Harith ibn al-Khazraj ! » Le Messager d’Allah ﷺ, toujours sur sa mule, observait leur combat, le cou tendu en avant, et dit : « C’est maintenant que la bataille est la plus intense. » Puis le Messager d’Allah ﷺ prit des petits cailloux et les jeta au visage des mécréants. Ensuite, il dit : « Par le Seigneur de Muhammad, les mécréants sont vaincus. » Abbas dit : Je fis le tour et vis que la bataille était toujours dans le même état. Par Allah, cela resta ainsi jusqu’à ce qu’il jette les cailloux. Je continuai à observer jusqu’à ce que je vis que leurs forces étaient épuisées et qu’ils commencèrent à battre en retraite
Hadith 4613 — Sahih Muslim 32:95
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ، الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَرْوَةُ بْنُ نُعَامَةَ الْجُذَامِيُّ ‏.‏ وَقَالَ ‏ "‏ انْهَزَمُوا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ انْهَزَمُوا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ حَتَّى هَزَمَهُمُ اللَّهُ قَالَ وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَرْكُضُ خَلْفَهُمْ عَلَى بَغْلَتِهِ ‏.‏
Rapporté par un autre transmetteur : Dans cette version, les paroles prononcées par le Prophète ﷺ (après avoir lancé des cailloux au visage de l’ennemi) sont rapportées ainsi : « Par le Seigneur de la Ka’ba, ils ont été vaincus. » Et à la fin, il y a l’ajout suivant : « Jusqu’à ce qu’Allah les ait vaincus » (et j’imagine) comme si je voyais le Prophète d’Allah ﷺ les poursuivre sur sa mule
Hadith 4614 — Sahih Muslim 32:96
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي كَثِيرُ، بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ يُونُسَ وَحَدِيثَ مَعْمَرٍ أَكْثَرُ مِنْهُ وَأَتَمُّ ‏.‏
Rapporté par ‘Abbas رضي الله عنه : J’étais avec l’Envoyé d’Allah ﷺ le jour de Hunayn. Le reste du hadith est identique, mais la version transmise par Younous et Ma’mar est plus détaillée et complète
Hadith 4615 — Sahih Muslim 32:97
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلْبَرَاءِ يَا أَبَا عُمَارَةَ أَفَرَرْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا وَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنَّهُ خَرَجَ شُبَّانُ أَصْحَابِهِ وَأَخِفَّاؤُهُمْ حُسَّرًا لَيْسَ عَلَيْهِمْ سِلاَحٌ أَوْ كَثِيرُ سِلاَحٍ فَلَقُوا قَوْمًا رُمَاةً لاَ يَكَادُ يَسْقُطُ لَهُمْ سَهْمٌ جَمْعَ هَوَازِنَ وَبَنِي نَصْرٍ فَرَشَقُوهُمْ رَشْقًا مَا يَكَادُونَ يُخْطِئُونَ فَأَقْبَلُوا هُنَاكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُودُ بِهِ فَنَزَلَ فَاسْتَنْصَرَ وَقَالَ ‏ "‏ أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ صَفَّهُمْ ‏.‏
Rapporté par Abu Ishaq : Un homme a demandé à Bara’ ibn ‘Azib رضي الله عنه : « As-tu fui le jour de Hunayn, ô Abu Umira ? » Il a répondu : « Non, par Allah, le Messager d’Allah ﷺ n’a pas tourné le dos ; en réalité, certains jeunes compagnons, pressés et peu ou pas armés, ont avancé et sont tombés sur un groupe d’archers (si habiles que leurs flèches ne rataient jamais leur cible). Ce groupe appartenait aux Banu Hawazin et Banu Nadir. Ils ont tiré sur les jeunes qui s’étaient avancés, et leurs flèches ne manquaient pas leur but. Alors ces jeunes sont revenus vers le Messager d’Allah ﷺ, qui était sur sa mule blanche, menée par Abu Sufyan ibn al-Harith ibn ‘Abd al-Muttalib. À ce moment-là, il est descendu de sa mule, a invoqué l’aide d’Allah et a crié : “Je suis le Prophète. Ceci n’est pas un mensonge. Je suis le fils de ‘Abd al-Muttalib.” Puis il a organisé ses hommes pour le combat. »
Hadith 4616 — Sahih Muslim 32:98
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ أَبِي، إِسْحَاقَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الْبَرَاءِ فَقَالَ أَكُنْتُمْ وَلَّيْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ يَا أَبَا عُمَارَةَ فَقَالَ أَشْهَدُ عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا وَلَّى وَلَكِنَّهُ انْطَلَقَ أَخِفَّاءُ مِنَ النَّاسِ وَحُسَّرٌ إِلَى هَذَا الْحَىِّ مِنْ هَوَازِنَ وَهُمْ قَوْمٌ رُمَاةٌ فَرَمَوْهُمْ بِرِشْقٍ مِنْ نَبْلٍ كَأَنَّهَا رِجْلٌ مِنْ جَرَادٍ فَانْكَشَفُوا فَأَقْبَلَ الْقَوْمُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ يَقُودُ بِهِ بَغْلَتَهُ فَنَزَلَ وَدَعَا وَاسْتَنْصَرَ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ اللَّهُمَّ نَزِّلْ نَصْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْبَرَاءُ كُنَّا وَاللَّهِ إِذَا احْمَرَّ الْبَأْسُ نَتَّقِي بِهِ وَإِنَّ الشُّجَاعَ مِنَّا لَلَّذِي يُحَاذِي بِهِ ‏.‏ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Rapporté par Abu Ishaq : Quelqu’un a demandé à Bara’ ibn ‘Azib رضي الله عنه : « Abu Umara, as-tu fui le jour de Hunayn ? » Il a répondu : « Le Messager d’Allah ﷺ n’a pas reculé. En réalité, des jeunes pressés, mal ou pas armés, ont affronté un groupe des Banu Hawazin et Banu Nadir, qui étaient d’excellents archers. Ils ont tiré une volée de flèches qui ne rataient pas leur cible. Les gens se sont alors tournés vers le Messager d’Allah ﷺ. Abu Sufyan ibn Harith menait sa mule. Il est descendu, a prié et a invoqué l’aide d’Allah. Il a dit : “Je suis le Prophète. Ceci n’est pas un mensonge. Je suis le fils de ‘Abd al-Muttalib. Ô Allah, fais descendre Ton aide.” » Bara’ a continué : « Quand la bataille est devenue intense, par Allah, nous cherchions protection auprès de lui, et le plus courageux d’entre nous était celui qui faisait face à l’attaque, et c’était le Prophète ﷺ. »
Hadith 4617 — Sahih Muslim 32:99
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، وَسَأَلَهُ، رَجُلٌ مِنْ قَيْسٍ أَفَرَرْتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ الْبَرَاءُ وَلَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَفِرَّ وَكَانَتْ هَوَازِنُ يَوْمَئِذٍ رُمَاةً وَإِنَّا لَمَّا حَمَلْنَا عَلَيْهِمُ انْكَشَفُوا فَأَكْبَبْنَا عَلَى الْغَنَائِمِ فَاسْتَقْبَلُونَا بِالسِّهَامِ وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَإِنَّ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ آخِذٌ بِلِجَامِهَا وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Ishaq : J’ai entendu Bara’ رضي الله عنه, à qui un homme de la tribu de Qais a demandé : « As-tu fui loin du Messager d’Allah ﷺ le jour de Hunayn ? » Bara’ a répondu : « Mais le Messager d’Allah ﷺ n’a pas fui. Ce jour-là, les Banu Hawazin combattaient comme archers (du côté des mécréants). Quand nous les avons attaqués, ils ont reculé et nous avons pris le butin ; puis ils sont revenus vers nous en lançant des flèches. À ce moment-là, j’ai vu le Messager d’Allah ﷺ sur sa mule blanche, menée par Abu Sufyan ibn al-Harith. Il disait : “Je suis le Prophète. Ceci n’est pas un mensonge. Je suis un descendant de ‘Abd al-Muttalib.” »
Hadith 4618 — Sahih Muslim 32:100
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ قَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عُمَارَةَ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَهُوَ أَقَلُّ مِنْ حَدِيثِهِمْ وَهَؤُلاَءِ أَتَمُّ حَدِيثًا ‏.‏
Rapporté par Bara’ رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté avec une autre chaîne de transmetteurs, mais il est plus court que les autres versions qui sont plus détaillées
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.