Qurani·قرآني
Français

Le livre du jihâd et des expéditions militaires

182 hadiths · #4519–4700

Hadith 4659 — Sahih Muslim 32:141
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ حِمَارًا عَلَيْهِ إِكَافٌ تَحْتَهُ قَطِيفَةٌ فَدَكِيَّةٌ وَأَرْدَفَ وَرَاءَهُ أُسَامَةَ وَهُوَ يَعُودُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ وَذَاكَ قَبْلَ وَقْعَةِ بَدْرٍ حَتَّى مَرَّ بِمَجْلِسٍ فِيهِ أَخْلاَطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ عَبَدَةِ الأَوْثَانِ وَالْيَهُودِ فِيهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ وَفِي الْمَجْلِسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَلَمَّا غَشِيَتِ الْمَجْلِسَ عَجَاجَةُ الدَّابَّةِ خَمَّرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ أَنْفَهُ بِرِدَائِهِ ثُمَّ قَالَ لاَ تُغَبِّرُوا عَلَيْنَا ‏.‏ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ وَقَفَ فَنَزَلَ فَدَعَاهُمْ إِلَى اللَّهِ وَقَرَأَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ أَيُّهَا الْمَرْءُ لاَ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا إِنْ كَانَ مَا تَقُولُ حَقًّا فَلاَ تُؤْذِنَا فِي مَجَالِسِنَا وَارْجِعْ إِلَى رَحْلِكَ فَمَنْ جَاءَكَ مِنَّا فَاقْصُصْ عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ اغْشَنَا فِي مَجَالِسِنَا فَإِنَّا نُحِبُّ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ فَاسْتَبَّ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْيَهُودُ حَتَّى هَمُّوا أَنْ يَتَوَاثَبُوا فَلَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُخَفِّضُهُمْ ثُمَّ رَكِبَ دَابَّتَهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَقَالَ ‏ "‏ أَىْ سَعْدُ أَلَمْ تَسْمَعْ إِلَى مَا قَالَ أَبُو حُبَابٍ - يُرِيدُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ - قَالَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ اعْفُ عَنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاصْفَحْ فَوَاللَّهِ لَقَدْ أَعْطَاكَ اللَّهُ الَّذِي أَعْطَاكَ وَلَقَدِ اصْطَلَحَ أَهْلُ هَذِهِ الْبُحَيْرَةِ أَنْ يُتَوِّجُوهُ فَيُعَصِّبُوهُ بِالْعِصَابَةِ فَلَمَّا رَدَّ اللَّهُ ذَلِكَ بِالْحَقِّ الَّذِي أَعْطَاكَهُ شَرِقَ بِذَلِكَ فَذَلِكَ فَعَلَ بِهِ مَا رَأَيْتَ ‏.‏ فَعَفَا عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Rapporté par Usama b. Zaid رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ montait un âne, qui portait une selle sous laquelle il y avait un tapis fabriqué à Fadak (près de Médine). Il fit monter Usama derrière lui. Il se dirigeait vers le quartier des Banu Harith al-Khazraj pour prendre des nouvelles de Sa’d b. Ubada, avant la bataille de Badr. En chemin, il passa devant un groupe composé de musulmans, de polythéistes, d’idolâtres et de juifs, parmi lesquels se trouvaient ‘Abdullah b. Ubayy et ‘Abdullah b. Rawaha. Lorsque la poussière soulevée par la monture se répandit sur eux, ‘Abdullah b. Ubayy se couvrit le nez avec son manteau et dit : « Ne nous envoie pas ta poussière. » Sans tenir compte de cette remarque, le Prophète ﷺ les salua, s’arrêta, descendit de sa monture, les invita à Allah et leur récita le Coran. ‘Abdullah b. Ubayy dit : « Ô homme, si ce que tu dis est vrai, le mieux serait de ne pas nous déranger dans nos assemblées. Retourne à ta place. Que celui d’entre nous qui veut t’écouter vienne te voir. » ‘Abdullah b. Rawaha dit : « Viens plutôt à nous dans nos assemblées, car nous aimons t’écouter. » Le rapporteur dit : À ce moment, musulmans, polythéistes et juifs commencèrent à se disputer jusqu’à être sur le point de se battre. Le Prophète ﷺ les calma. Quand ils furent apaisés, il remonta sur sa monture et se rendit chez Sa’d b. Ubada. Il lui dit : « Sa’d, as-tu entendu ce qu’a dit Abu Hubab (c’est-à-dire ‘Abdullah b. Ubayy) ? Il a dit ceci et cela. » Sa’d répondit : « Messager d’Allah, pardonne-lui. Allah t’a accordé une position élevée. Quant à lui, les habitants de cette ville avaient décidé de le faire roi, de le couronner et de lui mettre un turban, mais Allah a changé cela par la vérité qu’Il t’a donnée. Cela l’a rendu jaloux, et c’est sûrement la jalousie qui explique ce que tu as vu de lui. » Le Prophète ﷺ lui a donc pardonné
Hadith 4660 — Sahih Muslim 32:142
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ وَزَادَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عَبْدُ اللَّهِ ‏.‏
Rapporté par Ibn Shihab : Une tradition similaire a été rapportée par une chaîne différente, avec en plus ces mots : « Avant qu’Abdullah (b. Ubayy) ne devienne musulman. »
Hadith 4661 — Sahih Muslim 32:143
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ قَالَ فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ وَرَكِبَ حِمَارًا وَانْطَلَقَ الْمُسْلِمُونَ وَهِيَ أَرْضٌ سَبِخَةٌ فَلَمَّا أَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِلَيْكَ عَنِّي فَوَاللَّهِ لَقَدْ آذَانِي نَتْنُ حِمَارِكَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَاللَّهِ لَحِمَارُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَطْيَبُ رِيحًا مِنْكَ - قَالَ - فَغَضِبَ لِعَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ - قَالَ - فَغَضِبَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَصْحَابُهُ - قَالَ - فَكَانَ بَيْنَهُمْ ضَرْبٌ بِالْجَرِيدِ وَبِالأَيْدِي وَبِالنِّعَالِ - قَالَ - فَبَلَغَنَا أَنَّهَا نَزَلَتْ فِيهِمْ ‏{‏ وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا‏}‏ ‏.‏
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : On a dit au Prophète ﷺ : « Pourquoi ne vas-tu pas voir Abdullah b. Ubayy pour le convaincre d’accepter l’islam ? » Le Prophète ﷺ s’est donc rendu chez lui, monté sur un âne, accompagné de quelques musulmans. En chemin, ils ont traversé un terrain salé. Quand le Prophète ﷺ s’est approché de lui, il a dit : « Ne t’approche pas de moi. Par Allah, l’odeur de ton âne m’incommode. » Un homme des Ansar a répondu : « Par Allah, l’odeur de l’âne du Messager d’Allah ﷺ est meilleure que la tienne. » À ce moment, un homme du clan d’Abdullah s’est énervé. Les gens des deux côtés se sont alors emportés et se sont battus à coups de bâtons, de mains et de sandales. Le rapporteur dit : Après cette bagarre, nous avons appris que le verset coranique : « Si deux groupes de croyants se battent, réconciliez-les » (Coran 49 :9) a été révélé à propos de ces groupes
Hadith 4662 — Sahih Muslim 32:144
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، التَّيْمِيُّ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَنْظُرُ لَنَا مَا صَنَعَ أَبُو جَهْلٍ ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَكَ - قَالَ - فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ فَقَالَ آنْتَ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ - أَوْ قَالَ - قَتَلَهُ قَوْمُهُ قَالَ وَقَالَ أَبُو مِجْلَزٍ قَالَ أَبُو جَهْلٍ فَلَوْ غَيْرُ أَكَّارٍ قَتَلَنِي ‏.‏
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit (après la bataille de Badr) : « Qui va nous rapporter ce qui est arrivé à Abu Jahl ? » Ibn Mas’ud est parti pour s’informer. Il a trouvé que les deux fils d’Afra’ l’avaient frappé et qu’il était à l’agonie. Il l’a attrapé par la barbe et lui a dit : « Es-tu Abu Jahl ? » Il a répondu : « Y a-t-il quelqu’un de plus important que celui que tu as tué, ou que son peuple a tué ? » Ibn Mas’ud rapporte, selon Abu Mijlaz, qu’Abu Jahl a dit : « Hélas ! Si seulement quelqu’un d’autre qu’un simple cultivateur m’avait tué. »
Hadith 4663 — Sahih Muslim 32:145
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَعْلَمُ لِي مَا فَعَلَ أَبُو جَهْلٍ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَقَوْلِ أَبِي مِجْلَزٍ كَمَا ذَكَرَهُ إِسْمَاعِيلُ ‏.‏
Rapporté par un autre transmetteur : Une tradition similaire a été rapportée par une chaîne différente, selon la même autorité, avec une légère différence dans les mots
Hadith 4664 — Sahih Muslim 32:146
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ، الزُّهْرِيُّ كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - وَاللَّفْظُ لِلزُّهْرِيِّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ائْذَنْ لِي فَلأَقُلْ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ وَذَكَرَ مَا بَيْنَهُمَا وَقَالَ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَدْ أَرَادَ صَدَقَةً وَقَدْ عَنَّانَا ‏.‏ فَلَمَّا سَمِعَهُ قَالَ وَأَيْضًا وَاللَّهِ لَتَمَلُّنَّهُ ‏.‏ قَالَ إِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاهُ الآنَ وَنَكْرَهُ أَنْ نَدَعَهُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى أَىِّ شَىْءٍ يَصِيرُ أَمْرُهُ - قَالَ - وَقَدْ أَرَدْتُ أَنْ تُسْلِفَنِي سَلَفًا قَالَ فَمَا تَرْهَنُنِي قَالَ مَا تُرِيدُ ‏.‏ قَالَ تَرْهَنُنِي نِسَاءَكُمْ قَالَ أَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ أَنَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا قَالَ لَهُ تَرْهَنُونِي أَوْلاَدَكُمْ ‏.‏ قَالَ يُسَبُّ ابْنُ أَحَدِنَا فَيُقَالُ رُهِنَ فِي وَسْقَيْنِ مِنْ تَمْرٍ ‏.‏ وَلَكِنْ نَرْهَنُكَ اللأْمَةَ - يَعْنِي السِّلاَحَ - قَالَ فَنَعَمْ ‏.‏ وَوَاعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ بِالْحَارِثِ وَأَبِي عَبْسِ بْنِ جَبْرٍ وَعَبَّادِ بْنِ بِشْرٍ قَالَ فَجَاءُوا فَدَعَوْهُ لَيْلاً فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ غَيْرُ عَمْرٍو قَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ إِنِّي لأَسْمَعُ صَوْتًا كَأَنَّهُ صَوْتُ دَمٍ قَالَ إِنَّمَا هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ وَرَضِيعُهُ وَأَبُو نَائِلَةَ إِنَّ الْكَرِيمَ لَوْ دُعِيَ إِلَى طَعْنَةٍ لَيْلاً لأَجَابَ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ إِنِّي إِذَا جَاءَ فَسَوْفَ أَمُدُّ يَدِي إِلَى رَأْسِهِ فَإِذَا اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ فَدُونَكُمْ قَالَ فَلَمَّا نَزَلَ نَزَلَ وَهُوَ مُتَوَشِّحٌ فَقَالُوا نَجِدُ مِنْكَ رِيحَ الطِّيبِ قَالَ نَعَمْ تَحْتِي فُلاَنَةُ هِيَ أَعْطَرُ نِسَاءِ الْعَرَبِ ‏.‏ قَالَ فَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَشُمَّ مِنْهُ قَالَ نَعَمْ فَشُمَّ ‏.‏ فَتَنَاوَلَ فَشَمَّ ثُمَّ قَالَ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَعُودَ قَالَ فَاسْتَمْكَنَ مِنْ رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ دُونَكُمْ ‏.‏ قَالَ فَقَتَلُوهُ ‏.‏
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Qui tuera Ka'b b. Ashraf ? Il a insulté Allah, le Très-Haut, et Son Messager. » Muhammad b. Maslama a dit : « Ô Messager d’Allah, veux-tu que je le tue ? » Il répondit : « Oui. » Muhammad b. Maslama demanda : « Permets-moi de lui parler comme je l’entends. » Il dit : « Parle-lui comme tu veux. » Muhammad b. Maslama alla donc voir Ka'b et discuta avec lui, évoquant leur ancienne amitié, puis il dit : « Cet homme (le Prophète ﷺ) a décidé de collecter l’aumône chez nous, et cela nous met en grande difficulté. » En entendant cela, Ka'b répondit : « Par Dieu, il vous causera encore plus de problèmes. » Muhammad b. Maslama dit : « C’est vrai, maintenant nous sommes ses partisans et nous ne voulons pas l’abandonner avant de voir comment évoluent ses affaires. Je voudrais que tu me fasses un prêt. » Ka'b demanda : « Qu’est-ce que tu vas me donner en garantie ? » Il répondit : « Que veux-tu ? » Ka'b dit : « Donne-moi tes femmes en gage. » Muhammad b. Maslama répondit : « Tu es le plus beau des Arabes ; devrions-nous te donner nos femmes en gage ? » Ka'b dit : « Alors donne-moi tes enfants en gage. » Il répondit : « Le fils de l’un d’entre nous pourrait nous insulter en disant qu’il a été mis en gage pour deux sacs de dattes, mais nous pouvons te donner nos armes en garantie. » Ka'b accepta. Muhammad b. Maslama promit alors de revenir avec Harith, Abu 'Abs b. Jabr et Abbad b. Bishr. Ils vinrent donc le voir la nuit. Ka'b descendit vers eux. Sufyan précise que tous les rapporteurs sauf 'Amr ont mentionné que la femme de Ka'b dit : « J’entends une voix qui ressemble à celle d’un meurtre. » Ka'b répondit : « Ce n’est que Muhammad b. Maslama et son frère de lait, Abu Na'ila. Quand un homme est appelé la nuit, même si c’est pour être frappé d’une lance, il doit répondre à l’appel. » Muhammad dit à ses compagnons : « Quand il descendra, je mettrai mes mains sur sa tête et, quand je le tiendrai fermement, faites ce que vous devez faire. » Quand Ka'b descendit, tenant son manteau sous le bras, ils lui dirent : « Nous sentons chez toi un parfum très agréable. » Il répondit : « Oui, j’ai avec moi une maîtresse qui est la femme la plus parfumée d’Arabie. » Muhammad demanda : « Laisse-moi sentir ce parfum sur ta tête. » Il accepta. Muhammad le sentit, puis demanda à le refaire. Il saisit alors fermement sa tête et dit à ses compagnons : « Faites ce que vous devez faire. » Et ils le tuèrent
Hadith 4665 — Sahih Muslim 32:147
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ قَالَ فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ فَأَجْرَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْحَسَرَ الإِزَارُ عَنْ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنِّي لأَرَى بَيَاضَ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثَ مِرَارٍ قَالَ وَقَدْ خَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ - قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا - وَالْخَمِيسَ قَالَ وَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً ‏.‏
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a attaqué Khaybar. Un matin, nous avons prié à l’aube, alors qu’il faisait encore sombre, près de Khaybar. Ensuite, le Messager d’Allah ﷺ est monté à cheval. Abu Talha monta aussi, et je suis monté derrière Abu Talha sur le même cheval. Le Prophète d’Allah ﷺ traversait les rues de Khaybar, et j’étais si proche de lui que mon genou touchait la cuisse du Prophète ﷺ. Son vêtement s’est déplacé, et j’ai vu la blancheur de sa cuisse. Quand il entra dans la ville, il dit : « Allah est le plus Grand. Khaybar va être détruite. Quand nous arrivons sur la place d’un peuple, c’est un mauvais jour pour ceux qui ont été avertis (et n’ont pas tenu compte de l’avertissement). » Il répéta ces paroles trois fois. Les habitants venaient juste de sortir de chez eux pour commencer leur journée. Ils dirent, surpris : « Muhammad est arrivé. » Nous avons conquis Khaybar par la force
Hadith 4666 — Sahih Muslim 32:148
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كُنْتُ رِدْفَ أَبِي طَلْحَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَقَدَمِي تَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَأَتَيْنَاهُمْ حِينَ بَزَغَتِ الشَّمْسُ وَقَدْ أَخْرَجُوا مَوَاشِيَهُمْ وَخَرَجُوا بِفُئُوسِهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ وَمُرُورِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le même jour, lors de la bataille de Khaybar, je montais derrière Abu Talha (et nous étions si proches du Prophète ﷺ que mon pied touchait le sien). Nous avons rencontré les habitants au lever du soleil, alors qu’ils sortaient avec leurs haches, pelles et cordes, menant leur bétail. Ils crièrent, surpris : « Muhammad est venu avec son armée ! » Le Messager d’Allah ﷺ dit : « Khaybar va être détruite. Attention ! Quand nous arrivons sur la place d’un peuple, c’est un mauvais jour pour ceux qui ont été avertis (mais n’ont pas écouté). » Allah, le Glorieux et le Majestueux, leur infligea la défaite
Hadith 4667 — Sahih Muslim 32:149
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Ce hadith a été rapporté par Anas b. Malik avec une légère différence dans les mots
Hadith 4668 — Sahih Muslim 32:150
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ عَبَّادٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَتَسَيَّرْنَا لَيْلاً فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرِ بْنِ الأَكْوَعِ أَلاَ تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلاً شَاعِرًا فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ اللَّهُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَاغْفِرْ فِدَاءً لَكَ مَا اقْتَفَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا وَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَتَيْنَا وَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا السَّائِقُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا عَامِرٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَجَبَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْلاَ أَمْتَعْتَنَا بِهِ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْنَا خَيْبَرَ فَحَصَرْنَاهُمْ حَتَّى أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ فَتَحَهَا عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ مَسَاءَ الْيَوْمِ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذِهِ النِّيرَانُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُوقِدُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا عَلَى لَحْمٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَىُّ لَحْمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَحْمُ حُمُرِ الإِنْسِيَّةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَهْرِيقُوهَا وَاكْسِرُوهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَوْ يُهَرِيقُوهَا وَيَغْسِلُوهَا فَقَالَ ‏"‏ أَوْ ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا تَصَافَّ الْقَوْمُ كَانَ سَيْفُ عَامِرٍ فِيهِ قِصَرٌ فَتَنَاوَلَ بِهِ سَاقَ يَهُودِيٍّ لِيَضْرِبَهُ وَيَرْجِعُ ذُبَابُ سَيْفِهِ فَأَصَابَ رُكْبَةَ عَامِرٍ فَمَاتَ مِنْهُ قَالَ فَلَمَّا قَفَلُوا قَالَ سَلَمَةُ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي قَالَ فَلَمَّا رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاكِتًا قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَهُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي زَعَمُوا أَنَّ عَامِرًا حَبِطَ عَمَلُهُ قَالَ ‏"‏ مَنْ قَالَهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ ‏"‏ كَذَبَ مَنْ قَالَهُ إِنَّ لَهُ لأَجْرَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ‏"‏ إِنَّهُ لَجَاهِدٌ مُجَاهِدٌ قَلَّ عَرَبِيٌّ مَشَى بِهَا مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَخَالَفَ قُتَيْبَةُ مُحَمَّدًا فِي الْحَدِيثِ فِي حَرْفَيْنِ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبَّادٍ وَأَلْقِ سَكِينَةً عَلَيْنَا ‏.‏
Rapporté par Salama b. al-Akwa’ رضي الله عنه : Nous avons marché vers Khaybar avec le Messager d’Allah ﷺ. Nous avons voyagé de nuit. L’un des compagnons a dit à (mon frère) ‘Amir b. al-Akwa’ : « Ne veux-tu pas nous réciter quelques-uns de tes poèmes ? » ‘Amir était poète, alors il a commencé à chanter ses vers pour encourager les chameaux, en récitant : « Ô Allah, si Tu ne nous avais pas guidés, Nous n’aurions ni trouvé la bonne voie, ni fait l’aumône, Ni accompli la prière. Nous voulons donner nos vies pour Toi ; alors pardonne-nous nos fautes, Et rends-nous fermes face à nos ennemis. Accorde-nous la paix et la tranquillité. Voilà qu’ils nous ont appelés à l’aide d’un cri. » Le Messager d’Allah ﷺ a demandé : « Qui conduit les chameaux ? » On répondit : « C’est ‘Amir. » Il dit : « Qu’Allah lui fasse miséricorde. » Un homme dit : « Le martyre lui est destiné. Ô Messager d’Allah, si seulement tu nous avais permis de profiter de sa présence. » (Le narrateur dit :) Nous sommes arrivés à Khaybar et nous les avons assiégés, jusqu’à ce que la faim devienne très forte. Puis le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Sachez qu’Allah vous l’a conquise. » Le soir du jour de la conquête, les musulmans allumèrent de nombreux feux. Le Messager d’Allah ﷺ demanda : « Que sont ces feux ? Que cuisent-ils ? » On répondit : « De la viande. » Il demanda : « Quelle viande ? » Ils dirent : « Celle des ânes domestiques. » Il dit : « Jetez-la et cassez les marmites. » Un homme demanda : « Ou bien peut-on jeter la viande et laver les marmites ? » Il répondit : « Vous pouvez faire cela. » Quand les gens se sont préparés pour le combat, ‘Amir a pris son épée, qui était courte, et il a poursuivi un Juif pour le frapper. Mais son épée a rebondi et l’a blessé au genou, et ‘Amir est mort de cette blessure. Quand les gens sont revenus après la conquête de Khaybar, Salama (le narrateur) m’a pris la main et a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a vu que j’étais silencieux et triste ; il a demandé : « Qu’as-tu ? » J’ai dit : « Que mes parents te soient sacrifiés, les gens pensent que le sacrifice de ‘Amir a été vain. » Il demanda : « Qui a dit cela ? » Je répondis : « Untel et Usaid b. Hudair al-Ansari. » Il dit : « Celui qui a dit cela a menti. Pour lui (‘Amir), il y a une double récompense. » (Il montra cela en joignant deux doigts.) C’était un serviteur d’Allah et un combattant dans Sa voie. Il y a peu d’Arabes qui peuvent combattre aussi courageusement que lui. Qutaiba rapporte quelques mots différents
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.