Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Qu’Allah maudisse le voleur qui vole un œuf et se fait couper la main, ou vole une corde et se fait couper la main. »
Rapporté par A'mash : Ce hadith est rapporté par A'mash avec la même chaîne de transmetteurs, mais avec de légères différences dans les mots
Hadith 4410 — Sahih Muslim 29:13
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنَ عَائِشَةَ، أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ " . ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ فَقَالَ " أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " . وَفِي حَدِيثِ ابْنِ رُمْحٍ " إِنَّمَا هَلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ " .
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Les Quraysh étaient préoccupés par la femme de la tribu de Makhzoum qui avait commis un vol et ils se demandaient : « Qui parlera au Messager d’Allah ﷺ à son sujet ? » Ils dirent : « Qui oserait, à part Usama, le bien-aimé du Messager d’Allah ﷺ ? » Usama lui parla donc. Le Messager d’Allah ﷺ dit alors : « Intercédez-vous au sujet d’un des châtiments prescrits par Allah ? » Puis il se leva et fit un discours : « Ô gens, ceux qui vous ont précédés ont été détruits parce que, si une personne de haut rang commettait un vol parmi eux, ils l’épargnaient, mais si c’était une personne de rang inférieur, ils appliquaient la peine prescrite. Par Allah, si Fatima, la fille de Muhammad, volait, je lui couperais la main. » Dans le hadith transmis par Ibn Rumh, il est dit : « En vérité, ceux qui vous ont précédés ont péri. »
Hadith 4411 — Sahih Muslim 29:14
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الَّتِي سَرَقَتْ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَهُ فِيهَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ " . فَقَالَ لَهُ أُسَامَةُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَطَبَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَإِنِّي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " . ثُمَّ أَمَرَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقُطِعَتْ يَدُهَا . قَالَ يُونُسُ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا بَعْدُ وَتَزَوَّجَتْ وَكَانَتْ تَأْتِينِي بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Rapporté par Aïcha (l’épouse du Messager d’Allah ﷺ) رضي الله عنها : Les Quraysh étaient préoccupés par la femme qui avait commis un vol du vivant du Messager d’Allah ﷺ, lors de la conquête de La Mecque. Ils dirent : « Qui parlera au Messager d’Allah ﷺ à son sujet ? » Ils dirent encore : « Qui oserait, à part Usama ibn Zaid, le bien-aimé du Messager d’Allah ﷺ ? » Elle fut amenée au Messager d’Allah ﷺ et Usama ibn Zaid intercéda pour elle. Le visage du Messager d’Allah ﷺ changea de couleur et il dit : « Intercédez-vous au sujet d’un des châtiments prescrits par Allah ? » Usama répondit : « Ô Messager d’Allah, demande pardon pour moi. » Le soir venu, le Messager d’Allah ﷺ se leva et fit un discours. Il glorifia d’abord Allah comme Il le mérite, puis dit : « Venons-en au sujet. Cette injustice a détruit ceux qui vous ont précédés : quand une personne de haut rang volait parmi eux, ils l’épargnaient, mais quand une personne faible volait, ils appliquaient la peine prescrite. Par Celui qui détient ma vie dans Sa main, même si Fatima, la fille de Muhammad, volait, je lui couperais la main. » Ensuite, il ordonna que la main de cette femme soit coupée. Aïcha ajouta : « Elle s’est bien repentie, s’est mariée plus tard et venait me voir, et je transmettais ses besoins au Messager d’Allah ﷺ. »
Hadith 4412 — Sahih Muslim 29:15
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتِ امْرَأَةٌ مَخْزُومِيَّةٌ تَسْتَعِيرُ الْمَتَاعَ وَتَجْحَدُهُ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُقْطَعَ يَدُهَا فَأَتَى أَهْلُهَا أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَكَلَّمُوهُ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا . ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَيُونُسَ .
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Une femme de la tribu de Makhzoum empruntait des objets puis niait les avoir pris. Le Messager d’Allah ﷺ ordonna qu’on lui coupe la main. Ses proches allèrent voir Usama ibn Zaid pour qu’il intercède en sa faveur. Il parla au Messager d’Allah ﷺ à son sujet. Le reste du hadith est identique
Hadith 4413 — Sahih Muslim 29:16
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ سَرَقَتْ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَعَاذَتْ بِأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةُ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " . فَقُطِعَتْ .
Rapporté par Jabir : Une femme de la tribu de Makhzoum commit un vol. Elle fut amenée devant le Messager d’Allah ﷺ et chercha la protection (l’intercession) d’Umm Salama, l’épouse du Prophète ﷺ. Le Messager d’Allah ﷺ dit alors : « Par Allah, même si c’était Fatima, je lui couperais la main. » Sa main fut donc coupée
Rapporté par 'Ubada ibn as-Samit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Recevez l’enseignement de moi, recevez l’enseignement de moi. Allah a prescrit une voie pour ces femmes : lorsqu’un homme non marié commet l’adultère avec une femme non mariée, ils doivent recevoir cent coups de fouet et être exilés un an. Et si un homme marié commet l’adultère avec une femme mariée, ils doivent recevoir cent coups de fouet et être lapidés à mort. »
Rapporté par 'Ubada ibn as-Samit : Chaque fois que le Messager d’Allah ﷺ recevait une révélation, il ressentait sa rigueur et la couleur de son visage changeait. Un jour, une révélation descendit sur lui, il en ressentit la rigueur. Quand ce fut terminé et qu’il se sentit soulagé, il dit : « Prenez de moi. En vérité, Allah a prescrit une voie pour celles (les femmes qui commettent la fornication) : lorsqu’un homme marié commet l’adultère avec une femme mariée, et un homme non marié avec une femme non mariée, alors pour les mariés, la peine est cent coups de fouet puis la lapidation à mort. Et pour les non mariés, la peine est cent coups de fouet et l’exil pour un an. »
Rapporté par Qatada : Ce hadith a été rapporté avec la même chaîne de transmetteurs, sauf que la variation est la suivante : le non marié doit être fouetté et exilé, et le marié doit être fouetté et lapidé. Il n’est pas mentionné la durée d’un an ni le nombre de cent