Qurani·قرآني
Français

Le livre des épreuves et des signes de l'Heure dernière

182 hadiths · #7235–7416

Hadith 7275 — Sahih Muslim 54:41
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُوشِكُ الْفُرَاتُ أَنْ يَحْسِرَ عَنْ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ فَمَنْ حَضَرَهُ فَلاَ يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurayra رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « L’Euphrate découvrira bientôt une montagne d’or, mais que celui qui sera présent à ce moment-là n’en prenne rien. »
Hadith 7276 — Sahih Muslim 54:42
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ وَأَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي مَعْنٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ، يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ كُنْتُ وَاقِفًا مَعَ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ فَقَالَ لاَ يَزَالُ النَّاسُ مُخْتَلِفَةً أَعْنَاقُهُمْ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا ‏.‏ قُلْتُ أَجَلْ ‏.‏ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ يُوشِكُ الْفُرَاتُ أَنْ يَحْسِرَ عَنْ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ فَإِذَا سَمِعَ بِهِ النَّاسُ سَارُوا إِلَيْهِ فَيَقُولُ مَنْ عِنْدَهُ لَئِنْ تَرَكْنَا النَّاسَ يَأْخُذُونَ مِنْهُ لَيُذْهَبَنَّ بِهِ كُلِّهِ قَالَ فَيَقْتَتِلُونَ عَلَيْهِ فَيُقْتَلُ مِنْ كُلِّ مِائَةٍ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو كَامِلٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ وَقَفْتُ أَنَا وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ فِي ظِلِّ أُجُمِ حَسَّانَ ‏.‏
Rapporté par ‘Abdullah ibn Harith ibn Nawfal رضي الله عنه : J’étais debout avec Ubayy ibn Ka‘b رضي الله عنه et il a dit : « Les gens ont des avis différents sur la réussite dans ce bas-monde. » J’ai répondu : « Oui, bien sûr. » Il a alors dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : “L’Euphrate découvrira bientôt une montagne d’or. Quand les gens l’apprendront, ils s’y précipiteront, mais ceux qui posséderont ce trésor diront : ‘Si nous laissons les autres en prendre, ils emporteront tout.’ Alors ils se battront et quatre-vingt-dix-neuf sur cent seront tués.” » Abu Kamil, dans sa version, a dit : « Moi et Ubayy ibn Ka‘b étions à l’ombre du rempart de Hassan. »
Hadith 7277 — Sahih Muslim 54:43
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِعُبَيْدٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ مَوْلَى خَالِدِ بْنِ خَالِدٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنَعَتِ الْعِرَاقُ دِرْهَمَهَا وَقَفِيزَهَا وَمَنَعَتِ الشَّأْمُ مُدْيَهَا وَدِينَارَهَا وَمَنَعَتْ مِصْرُ إِرْدَبَّهَا وَدِينَارَهَا وَعُدْتُمْ مِنْ حَيْثُ بَدَأْتُمْ وَعُدْتُمْ مِنْ حَيْثُ بَدَأْتُمْ وَعُدْتُمْ مِنْ حَيْثُ بَدَأْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ شَهِدَ عَلَى ذَلِكَ لَحْمُ أَبِي هُرَيْرَةَ وَدَمُهُ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurayra رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « L’Irak retiendra ses dirhams et ses qafiz, la Syrie retiendra ses mudd et ses dinars, et l’Égypte retiendra ses irdab et ses dinars, et vous reviendrez à la situation où vous étiez au début, et vous reviendrez à la situation où vous étiez au début, et vous reviendrez à la situation où vous étiez au début. La chair et le sang d’Abu Hurayra en témoigneront. »
Hadith 7278 — Sahih Muslim 54:44
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَنْزِلَ الرُّومُ بِالأَعْمَاقِ أَوْ بِدَابِقَ فَيَخْرُجُ إِلَيْهِمْ جَيْشٌ مِنَ الْمَدِينَةِ مِنْ خِيَارِ أَهْلِ الأَرْضِ يَوْمَئِذٍ فَإِذَا تَصَافُّوا قَالَتِ الرُّومُ خَلُّوا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الَّذِينَ سَبَوْا مِنَّا نُقَاتِلْهُمْ ‏.‏ فَيَقُولُ الْمُسْلِمُونَ لاَ وَاللَّهِ لاَ نُخَلِّي بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ إِخْوَانِنَا ‏.‏ فَيُقَاتِلُونَهُمْ فَيَنْهَزِمُ ثُلُثٌ لاَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَبَدًا وَيُقْتَلُ ثُلُثُهُمْ أَفْضَلُ الشُّهَدَاءِ عِنْدَ اللَّهِ وَيَفْتَتِحُ الثُّلُثُ لاَ يُفْتَنُونَ أَبَدًا فَيَفْتَتِحُونَ قُسْطُنْطِينِيَّةَ فَبَيْنَمَا هُمْ يَقْتَسِمُونَ الْغَنَائِمَ قَدْ عَلَّقُوا سُيُوفَهُمْ بِالزَّيْتُونِ إِذْ صَاحَ فِيهِمُ الشَّيْطَانُ إِنَّ الْمَسِيحَ قَدْ خَلَفَكُمْ فِي أَهْلِيكُمْ ‏.‏ فَيَخْرُجُونَ وَذَلِكَ بَاطِلٌ فَإِذَا جَاءُوا الشَّأْمَ خَرَجَ فَبَيْنَمَا هُمْ يُعِدُّونَ لِلْقِتَالِ يُسَوُّونَ الصُّفُوفَ إِذْ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فَأَمَّهُمْ فَإِذَا رَآهُ عَدُوُّ اللَّهِ ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ فَلَوْ تَرَكَهُ لاَنْذَابَ حَتَّى يَهْلِكَ وَلَكِنْ يَقْتُلُهُ اللَّهُ بِيَدِهِ فَيُرِيهِمْ دَمَهُ فِي حَرْبَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurayra رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « L’Heure Dernière n’arrivera pas avant que les Romains ne descendent à al-A‘maq ou à Dabiq. Une armée composée des meilleurs soldats de la terre à ce moment-là viendra de Médine pour les affronter. Quand ils se mettront en rang, les Romains diront : “Ne vous mettez pas entre nous et ceux (les musulmans) qui ont fait des prisonniers parmi nous. Laissez-nous nous battre contre eux.” Les musulmans répondront : “Non, par Allah, jamais nous ne nous écarterons de vous ni de nos frères pour que vous puissiez les combattre.” Alors ils se battront, et un tiers de l’armée fuira, qu’Allah ne leur pardonnera jamais. Un tiers, composé des meilleurs martyrs aux yeux d’Allah, sera tué, et le dernier tiers, qui ne sera jamais éprouvé, remportera la victoire et conquérra Constantinople. Alors qu’ils seront occupés à partager le butin, après avoir suspendu leurs épées aux oliviers, le Diable criera : “Le Dajjal a pris votre place parmi vos familles.” Ils sortiront alors, mais cela ne servira à rien. Lorsqu’ils arriveront en Syrie, il sortira alors qu’ils se préparent encore au combat, en formant les rangs. Certainement, l’heure de la prière viendra et Jésus (paix sur lui), fils de Marie, descendra et les dirigera. Quand l’ennemi d’Allah le verra, il disparaîtra comme le sel se dissout dans l’eau, et même si Jésus ne le confrontait pas, il disparaîtrait complètement. Mais Allah les fera périr par la main de Jésus, et il montrera leur sang sur sa lance (la lance de Jésus-Christ)
Hadith 7279 — Sahih Muslim 54:45
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُلَىٍّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ الْمُسْتَوْرِدُ الْقُرَشِيُّ عِنْدَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ تَقُومُ السَّاعَةُ وَالرُّومُ أَكْثَرُ النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عَمْرٌو أَبْصِرْ مَا تَقُولُ ‏.‏ قَالَ أَقُولُ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ إِنَّ فِيهِمْ لَخِصَالاً أَرْبَعًا إِنَّهُمْ لأَحْلَمُ النَّاسِ عِنْدَ فِتْنَةٍ وَأَسْرَعُهُمْ إِفَاقَةً بَعْدَ مُصِيبَةٍ وَأَوْشَكُهُمْ كَرَّةً بَعْدَ فَرَّةٍ وَخَيْرُهُمْ لِمِسْكِينٍ وَيَتِيمٍ وَضَعِيفٍ وَخَامِسَةٌ حَسَنَةٌ جَمِيلَةٌ وَأَمْنَعُهُمْ مِنْ ظُلْمِ الْمُلُوكِ ‏.‏
Rapporté par Mustawrid al-Qurashi رضي الله عنه : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « L’Heure Dernière viendra (quand) les Romains seront majoritaires parmi les gens. » ‘Amr lui a dit : « Fais attention à ce que tu dis ! » Il a répondu : « Je dis ce que j’ai entendu du Messager d’Allah ﷺ. » ‘Amr a alors dit : « Si tu dis cela, c’est vrai, car ils ont quatre qualités : ils savent faire preuve de patience dans l’épreuve, ils retrouvent vite leur sang-froid après une difficulté, ils attaquent de nouveau après avoir fui, ils sont bons envers les pauvres, les orphelins et les faibles, et, cinquièmement, ils résistent à l’oppression des rois. »
Hadith 7280 — Sahih Muslim 54:46
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّ عَبْدَ الْكَرِيمِ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْمُسْتَوْرِدَ الْقُرَشِيَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ تَقُومُ السَّاعَةُ وَالرُّومُ أَكْثَرُ النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ فَقَالَ مَا هَذِهِ الأَحَادِيثُ الَّتِي تُذْكَرُ عَنْكَ أَنَّكَ تَقُولُهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ قُلْتُ الَّذِي سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَالَ عَمْرٌو لَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ إِنَّهُمْ لأَحْلَمُ النَّاسِ عِنْدَ فِتْنَةٍ وَأَجْبَرُ النَّاسِ عِنْدَ مُصِيبَةٍ وَخَيْرُ النَّاسِ لِمَسَاكِينِهِمْ وَضُعَفَائِهِمْ ‏.‏
Rapporté par Mustawrid al-Qurashi رضي الله عنه : J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « L’Heure Dernière viendra quand les Romains seront majoritaires parmi les gens. » Cela est parvenu à ‘Amr ibn al-‘As qui a dit : « Quels sont ces hadiths que tu transmets et que tu prétends avoir entendus du Messager d’Allah ﷺ ? » Mustawrid lui a répondu : « Je n’ai rapporté que ce que j’ai entendu du Messager d’Allah ﷺ. » ‘Amr a alors dit : « Si tu dis cela, c’est vrai, car ils ont la capacité de supporter les épreuves, ils retrouvent leur calme après une difficulté, et ils sont bons envers les pauvres et les faibles. »
Hadith 7281 — Sahih Muslim 54:47
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حُجْرٍ - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، الْعَدَوِيِّ عَنْ يُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ هَاجَتْ رِيحٌ حَمْرَاءُ بِالْكُوفَةِ فَجَاءَ رَجُلٌ لَيْسَ لَهُ هِجِّيرَى إِلاَّ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ جَاءَتِ السَّاعَةُ ‏.‏ قَالَ فَقَعَدَ وَكَانَ مُتَّكِئًا فَقَالَ إِنَّ السَّاعَةَ لاَ تَقُومُ حَتَّى لاَ يُقْسَمَ مِيرَاثٌ وَلاَ يُفْرَحَ بِغَنِيمَةٍ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا - وَنَحَّاهَا نَحْوَ الشَّأْمِ - فَقَالَ عَدُوٌّ يَجْمَعُونَ لأَهْلِ الإِسْلاَمِ وَيَجْمَعُ لَهُمْ أَهْلُ الإِسْلاَمِ ‏.‏ قُلْتُ الرُّومَ تَعْنِي قَالَ نَعَمْ وَتَكُونُ عِنْدَ ذَاكُمُ الْقِتَالِ رَدَّةٌ شَدِيدَةٌ فَيَشْتَرِطُ الْمُسْلِمُونَ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ لاَ تَرْجِعُ إِلاَّ غَالِبَةً فَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى يَحْجُزَ بَيْنَهُمُ اللَّيْلُ فَيَفِيءُ هَؤُلاَءِ وَهَؤُلاَءِ كُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ وَتَفْنَى الشُّرْطَةُ ثُمَّ يَشْتَرِطُ الْمُسْلِمُونَ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ لاَ تَرْجِعُ إِلاَّ غَالِبَةً فَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى يَحْجُزَ بَيْنَهُمُ اللَّيْلُ فَيَفِيءُ هَؤُلاَءِ وَهَؤُلاَءِ كُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ وَتَفْنَى الشُّرْطَةُ ثُمَّ يَشْتَرِطُ الْمُسْلِمُونَ شُرْطَةً لِلْمَوْتِ لاَ تَرْجِعُ إِلاَّ غَالِبَةً فَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى يُمْسُوا فَيَفِيءُ هَؤُلاَءِ وَهَؤُلاَءِ كُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ وَتَفْنَى الشُّرْطَةُ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الرَّابِعِ نَهَدَ إِلَيْهِمْ بَقِيَّةُ أَهْلِ الإِسْلاَمِ فَيَجْعَلُ اللَّهُ الدَّبْرَةَ عَلَيْهِمْ فَيَقْتُلُونَ مَقْتَلَةً - إِمَّا قَالَ لاَ يُرَى مِثْلُهَا وَإِمَّا قَالَ لَمْ يُرَ مِثْلُهَا - حَتَّى إِنَّ الطَّائِرَ لَيَمُرُّ بِجَنَبَاتِهِمْ فَمَا يُخَلِّفُهُمْ حَتَّى يَخِرَّ مَيْتًا فَيَتَعَادُّ بَنُو الأَبِ كَانُوا مِائَةً فَلاَ يَجِدُونَهُ بَقِيَ مِنْهُمْ إِلاَّ الرَّجُلُ الْوَاحِدُ فَبِأَىِّ غَنِيمَةٍ يُفْرَحُ أَوْ أَىُّ مِيرَاثٍ يُقَاسَمُ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ سَمِعُوا بِبَأْسٍ هُوَ أَكْبَرُ مِنْ ذَلِكَ فَجَاءَهُمُ الصَّرِيخُ إِنَّ الدَّجَّالَ قَدْ خَلَفَهُمْ فِي ذَرَارِيِّهِمْ فَيَرْفُضُونَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ وَيُقْبِلُونَ فَيَبْعَثُونَ عَشَرَةَ فَوَارِسَ طَلِيعَةً ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْرِفُ أَسْمَاءَهُمْ وَأَسْمَاءَ آبَائِهِمْ وَأَلْوَانَ خُيُولِهِمْ هُمْ خَيْرُ فَوَارِسَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ يَوْمَئِذٍ أَوْ مِنْ خَيْرِ فَوَارِسَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ يَوْمَئِذٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ ‏.‏
Rapporté par Yusair ibn Jabir رضي الله عنه : Un jour, une tempête rouge a soufflé à Koufa. Un homme est venu et n’a dit qu’une chose : « ‘Abdullah ibn Mas‘ud, l’Heure Dernière est arrivée. » ‘Abdullah ibn Mas‘ud était assis, adossé à quelque chose, et il a dit : « L’Heure Dernière n’arrivera pas tant que les parts d’héritage ne seront plus distribuées et qu’on ne se réjouira plus des butins de guerre. » Puis il a montré la direction de la Syrie de la main et a dit : « L’ennemi rassemblera ses forces contre les musulmans, et les musulmans rassembleront les leurs contre eux (les Syriens). » J’ai demandé : « Tu veux dire Rome ? » Il a répondu : « Oui, et il y aura une terrible bataille. Les musulmans prépareront un détachement (pour combattre jusqu’à la mort) qui ne reviendra que victorieux. Ils combattront jusqu’à la nuit, sans vainqueur des deux côtés, et les deux camps seront décimés. Les musulmans prépareront à nouveau un détachement pour combattre jusqu’à la mort, afin de ne revenir que victorieux. Le quatrième jour, un nouveau détachement, formé des survivants musulmans, sera préparé, et Allah décrétera la défaite de l’ennemi. Ils livreront un combat d’une violence inouïe, à tel point que si un oiseau survolait leurs rangs, il tomberait mort avant d’en sortir. (Le massacre sera tel) qu’en comptant, on ne trouvera qu’un homme sur cent encore en vie parmi les proches. Alors, quelle joie pourrait-il y avoir pour le butin, et quel héritage pourrait-on partager ? Ils seront dans cet état quand ils entendront parler d’une calamité encore plus terrible. Un cri leur parviendra : “Le Dajjal a pris votre place parmi vos enfants.” Ils jetteront alors ce qu’ils ont dans les mains et enverront dix cavaliers en reconnaissance. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Je connais leurs noms, ceux de leurs pères et la couleur de leurs chevaux. Ils seront les meilleurs cavaliers de la terre ce jour-là, ou parmi les meilleurs. »
Hadith 7282 — Sahih Muslim 54:48
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ، هِلاَلٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ مَسْعُودٍ فَهَبَّتْ رِيحٌ حَمْرَاءُ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ ‏.‏ وَحَدِيثُ ابْنُ عُلَيَّةَ أَتَمُّ وَأَشْبَعُ ‏.‏
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : J’étais en compagnie d’Ibn Mas‘ud رضي الله عنه lorsqu’une tempête rouge a soufflé. Le reste du hadith est le même
Hadith 7283 — Sahih Muslim 54:49
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِلاَلٍ - عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ كُنْتُ فِي بَيْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَالْبَيْتُ مَلآنُ - قَالَ - فَهَاجَتْ رِيحٌ حَمْرَاءُ بِالْكُوفَةِ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ ‏.‏
Rapporté par Jabir رضي الله عنه : J’étais dans la maison de ‘Abdullah ibn Mas‘ud رضي الله عنه, qui était pleine de monde, lorsqu’une tempête rouge a soufflé à Koufa
Hadith 7284 — Sahih Muslim 54:50
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ - قَالَ - فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَوْمٌ مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ عَلَيْهِمْ ثِيَابُ الصُّوفِ فَوَافَقُوهُ عِنْدَ أَكَمَةٍ فَإِنَّهُمْ لَقِيَامٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ - قَالَ - فَقَالَتْ لِي نَفْسِي ائْتِهِمْ فَقُمْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ لاَ يَغْتَالُونَهُ - قَالَ - ثُمَّ قُلْتُ لَعَلَّهُ نَجِيٌّ مَعَهُمْ ‏.‏ فَأَتَيْتُهُمْ فَقُمْتُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ - قَالَ - فَحَفِظْتُ مِنْهُ أَرْبَعَ كَلِمَاتٍ أَعُدُّهُنَّ فِي يَدِي قَالَ ‏ "‏ تَغْزُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ فَارِسَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ تَغْزُونَ الرُّومَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ تَغْزُونَ الدَّجَّالَ فَيَفْتَحُهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ نَافِعٌ يَا جَابِرُ لاَ نَرَى الدَّجَّالَ يَخْرُجُ حَتَّى تُفْتَحَ الرُّومُ ‏.‏
Rapporté par Nafi‘ ibn Utba رضي الله عنه : Nous étions avec le Messager d’Allah ﷺ lors d’une expédition, quand des gens vinrent à lui depuis l’ouest. Ils portaient des vêtements en laine et se tinrent près d’une colline, rencontrant le Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était assis. Je me suis dit : « Il vaut mieux que j’aille me placer entre lui et eux, au cas où ils voudraient l’attaquer. » Puis j’ai pensé qu’il y avait peut-être une discussion secrète entre eux. Finalement, je suis allé et je me suis mis entre eux et lui. Je me souviens de quatre paroles qu’il a dites ce jour-là et que je compte sur mes doigts : « Vous attaquerez l’Arabie et Allah vous accordera la victoire, puis vous attaquerez la Perse et Il vous accordera la victoire, puis vous attaquerez Rome et Allah vous accordera la victoire, puis vous attaquerez le Dajjal et Allah vous accordera la victoire sur lui. » Nafi‘ a dit : « Jabir, nous pensions que le Dajjal apparaîtrait après la conquête de Rome (le territoire syrien). »
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.