Qurani·قرآني
Français

Le livre des vertus

5785 hadiths · #384–6168

Hadith 2804 — Sahih Muslim 15:14
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ ‏.‏ وَقَالَ ‏ "‏ هُنَّ لَهُمْ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a fixé Dhu’l-Hulaifa pour les gens de Médine ; Juhfa pour les gens de Syrie ; Qarn al-Manazil pour les gens du Najd ; Yalamlam pour les gens du Yémen (comme Mawaqit respectifs). Il a aussi dit : « Ces lieux sont aussi pour ceux qui y vivent et pour tous ceux qui viennent de l’extérieur en passant par là pour le Hajj ou la ‘Umra. Quant à ceux qui vivent à l’intérieur de ces limites, leur Miqat est l’endroit d’où ils commencent leur voyage, et pour les gens de La Mecque, c’est La Mecque elle-même. »
Hadith 2805 — Sahih Muslim 15:15
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les gens de Médine doivent entrer en état d’Ihram à Dhu’l-Hulaifa, les gens de Syrie à Juhfa, les gens du Najd à Qarn (al-Manazil). » Et ‘Abdullah a ajouté : « J’ai appris que le Messager d’Allah ﷺ a aussi dit : Les gens du Yémen doivent entrer en état d’Ihram à Yalamlam. »
Hadith 2806 — Sahih Muslim 15:16
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَذُكِرَ لِي - وَلَمْ أَسْمَعْ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Salim, d’après son père (‘Abdullah b. ‘Umar) رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les gens de Médine doivent entrer en état d’Ihram à Dhu’l-Hulaifa ; les gens de Syrie à Juhfa ; les gens du Najd à Qarn (al-Manazil). » Ibn ‘Umar رضي الله عنهما a dit : « On m’a rapporté, mais je ne l’ai pas entendu directement du Messager d’Allah ﷺ, qu’il a aussi dit : Les gens du Yémen doivent entrer en état d’Ihram à Yalamlam. »
Hadith 2807 — Sahih Muslim 15:17
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّامِ مَهْيَعَةُ وَهِيَ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَزَعَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - وَلَمْ أَسْمَعْ ذَلِكَ مِنْهُ - قَالَ ‏"‏ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Salim b. 'Abdullah b. 'Umar b. al-Khattab رضي الله عنهم : Son père a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire que les gens de Médine doivent entrer en état d’Ihram à Dhu’l-Hulaifa, les gens de Syrie à Mahya’a (qui est Juhfa), et les gens du Najd à Qarn (al-Manazil). » ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهم a dit : « Je ne l’ai pas entendu directement de lui, mais j’ai entendu d’autres dire que le Messager d’Allah ﷺ a aussi dit : Les gens du Yémen doivent entrer en état d’Ihram à Yalamlam. »
Hadith 2808 — Sahih Muslim 15:19
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يُسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ، فَقَالَ سَمِعْتُ - ثُمَّ، انْتَهَى فَقَالَ أُرَاهُ يَعْنِي - النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Rapporté par Abu Zubair : Il a entendu Jabir b. 'Abdullah رضي الله عنهما dire, lorsqu’on l’a interrogé sur les lieux pour entrer en état d’Ihram : « J’ai entendu (et il a alors rapporté directement, je pense, du Messager d’Allah ﷺ). »
Hadith 2809 — Sahih Muslim 15:20
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، - رضى الله عنهما - يُسْأَلُ عَنِ الْمُهَلِّ، فَقَالَ سَمِعْتُ - أَحْسِبُهُ، رَفَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ ‏ "‏ مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الآخَرُ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abu Zubair : Il a entendu Jabir b. 'Abdullah رضي الله عنهما dire, lorsqu’on l’a interrogé sur le lieu pour entrer en état d’Ihram : « J’ai entendu (et je pense qu’il a rapporté directement du Messager d’Allah ﷺ) ceci : Pour les gens de Médine, Dhu’l-Hulaifa est le lieu pour entrer en état d’Ihram ; pour les gens venant de Syrie, c’est Juhfa ; pour les gens d’Irak, c’est Dhat al-‘Irq ; pour les gens du Najd, c’est Qarn (al-Manazil) ; et pour les gens du Yémen, c’est Yalamlam. »
Hadith 2810 — Sahih Muslim #2810
Hadith 2811 — Sahih Muslim 15:21
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّ تَلْبِيَةَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَزِيدُ فِيهَا لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ ‏.‏
Rapporté par ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهما : La Talbiya du Messager d’Allah ﷺ était la suivante : « Me voici à Ton service, ô Allah, me voici à Ton service, me voici à Ton service. Tu n’as pas d’associé, me voici à Ton service. À Toi la louange, la grâce et la royauté. Tu n’as pas d’associé. » Il a ajouté que ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهما y ajoutait : « Me voici à Ton service, me voici à Ton service, prêt à T’obéir, et le bien est dans Ta main, me voici à Ton service, c’est vers Toi que va la demande et l’action (est aussi pour Toi). »
Hadith 2812 — Sahih Muslim 15:22
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَنَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ وَحَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ فَقَالَ ‏ "‏ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَقُولُ هَذِهِ تَلْبِيَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ نَافِعٌ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ - رضى الله عنه - يَزِيدُ مَعَ هَذَا لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ ‏.‏
Rapporté par ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ est entré en état d’Ihram près de la mosquée à Dhu’l-Hulaifa, alors que son chameau était à côté, et il a dit : « Me voici à Ton service, ô Seigneur, me voici à Ton service, me voici à Ton service. Tu n’as pas d’associé. Me voici à Ton service. À Toi la louange, la grâce et la royauté. Tu n’as pas d’associé. » Les gens ont dit que c’était la Talbiya du Messager d’Allah ﷺ. Nafi’ a dit que ‘Abdullah رضي الله عنه ajoutait : « Me voici à Ton service, me voici à Ton service, prêt à T’obéir. Le bien est dans Ta main. Me voici à Ton service. Vers Toi va la demande et l’action (est aussi pour Toi). »
Hadith 2813 — Sahih Muslim 15:23
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - قَالَ تَلَقَّفْتُ التَّلْبِيَةَ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : J’ai appris immédiatement la Talbiya du Messager d’Allah ﷺ, puis il a rapporté le hadith
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.