أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا وَلاَءَهَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَعْتِقِيهَا فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ " . قَالَتْ فَأَعْتَقْتُهَا فَدَعَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَيَّرَهَا مِنْ زَوْجِهَا قَالَتْ لَوْ أَعْطَانِي كَذَا وَكَذَا مَا أَقَمْتُ عِنْدَهُ . فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا .
Rapporté par 'Aishah : J'ai acheté Barirah et ses maîtres ont exigé que son Wala' leur revienne. J'en ai parlé au Prophète ﷺ et il a dit : "Affranchis-la, et Al-Wala' revient à celui qui paie l'argent." Je l'ai donc affranchie et le Messager d'Allah ﷺ l'a appelée et lui a donné le choix concernant son mari. Elle a dit : "Même si tu me donnais telle ou telle chose, je ne resterais pas avec lui", alors elle a choisi sa liberté et son mari était un homme libre
Hadith 3450 — Sunan an Nasai 27:62
SahihSahihHasan
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " . وَأُتِيَ بِلَحْمٍ فَقِيلَ إِنَّ هَذَا مِمَّا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ . فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ " . وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا .
Rapporté par 'Aishah : Elle voulait acheter Barirah, mais ses maîtres ont exigé que son Wala' leur revienne. Elle en a parlé au Prophète ﷺ et il a dit : "Achète-la et affranchis-la, car Al-Wala' revient à celui qui affranchit l'esclave." On a apporté de la viande et on a dit : "C'est de la viande donnée en aumône à Barirah." Il a dit : "C'est une aumône pour elle et un cadeau pour nous." Et le Messager d'Allah ﷺ lui a donné le choix, et son mari était un homme libre
Rapporté par 'Aishah : Barirah avait conclu un contrat pour être affranchie contre neuf Awaq, une Uqiyyah à payer chaque année. Elle est venue demander de l'aide à 'Aishah qui a dit : "Non, sauf s'ils acceptent de recevoir la somme en une seule fois, et que le Wala' soit pour moi." Barirah est allée parler à ses maîtres mais ils ont insisté pour garder le Wala'. Elle est revenue voir 'Aishah et le Messager d'Allah ﷺ est arrivé, et elle lui a raconté ce que ses maîtres avaient dit. Elle a dit : "Non, par Allah, pas si le Wala' ne me revient pas." Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Qu'est-ce que c'est ?" Elle a expliqué : "Ô Messager d'Allah, Barirah est venue me demander de l'aider pour son contrat d'affranchissement, et j'ai dit non, sauf s'ils acceptent la somme en une fois et que le Wala' soit pour moi. Elle en a parlé à ses maîtres et ils ont insisté pour garder le Wala'." Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Achète-la, et précise que le Wala' revient à celui qui affranchit l'esclave." Puis il s'est levé et a dit aux gens : "Qu'ont donc les gens à poser des conditions qui ne sont pas dans le Livre d'Allah, le Tout-Puissant et Majestueux ? Ils disent : 'J'affranchis untel mais le Wala' me revient.' Toute condition qui n'est pas dans le Livre d'Allah, le Tout-Puissant et Majestueux, est une condition nulle, même s'il y en a cent." Et le Messager d'Allah ﷺ lui a donné le choix concernant son mari qui était encore esclave, et elle a choisi sa liberté. 'Urwah a dit : "S'il avait été libre, le Messager d'Allah ﷺ ne lui aurait pas donné le choix
Rapporté par 'Aishah رضي الله عنها : Le mari de Barirah était un esclave
Hadith 3453 — Sunan an Nasai 27:65
Hasan SahihHasan SahihSahih Muslim
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَاشْتَرَطُوا الْوَلاَءَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْوَلاَءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ " . وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا وَأَهْدَتْ لِعَائِشَةَ لَحْمًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ وَضَعْتُمْ لَنَا مِنْ هَذَا اللَّحْمِ " . قَالَتْ عَائِشَةُ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ . فَقَالَ " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ " .
Rapporté par 'Aishah رضي الله عنها : J'ai acheté Barirah à certains des Ansar qui avaient posé comme condition que son Wala' leur revienne. Le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Le Wala' revient à celui qui affranchit l'esclave." Le Messager d'Allah ﷺ lui a donné le choix, car son mari était un esclave. Barirah m'a offert de la viande en cadeau, et le Messager d'Allah ﷺ a dit : "Pourquoi ne m'en donnes-tu pas ?" 'Aishah répondit : "C'était une aumône donnée à Barirah." Il dit : "C'est une aumône pour elle, et un cadeau pour nous
Rapporté par Yahya bin Abi Bukair Al-Karmani : Shu'bah nous a rapporté, d'après 'Abdur-Rahman bin Al-Qasim, de son père, de 'Aishah رضي الله عنها. (Shu'bah précisa : "'Abdur-Rahman était l'exécuteur testamentaire de son père.") Shu'bah dit : "J'avais peur de lui demander : 'As-tu entendu cela de ton père ?'" — 'Aishah رضي الله عنها a dit : "J'ai interrogé le Messager d'Allah ﷺ à propos de Barirah, car je voulais l'acheter mais il était stipulé que le Wala' reviendrait à ses anciens maîtres. Il a dit : 'Achète-la, car le Wala' revient à celui qui affranchit l'esclave.' Et on lui a donné le choix, car son mari était un esclave." Puis il ajouta : "Je ne sais pas." — "On a ensuite apporté de la viande au Messager d'Allah ﷺ, et on lui a dit : 'C'est de la viande donnée en aumône à Barirah.' Il a dit : 'C'est une aumône pour elle et un cadeau pour nous
Hadith 3455 — Sunan an Nasai 27:67
SahihSahihSahih Bukhari
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يَعْفُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، قَالَ تَذَاكَرْنَا الشَّهْرَ عِنْدَهُ فَقَالَ بَعْضُنَا ثَلاَثِينَ . وَقَالَ بَعْضُنَا تِسْعًا وَعِشْرِينَ . فَقَالَ أَبُو الضُّحَى حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ أَصْبَحْنَا يَوْمًا وَنِسَاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَبْكِينَ عِنْدَ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ أَهْلُهَا فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ مَلآنُ مِنَ النَّاسِ - قَالَ - فَجَاءَ عُمَرُ رضى الله عنه فَصَعِدَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي عُلِّيَّةٍ لَهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ ثُمَّ سَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ ثُمَّ سَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ فَرَجَعَ فَنَادَى بِلاَلاً فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ فَقَالَ " لاَ وَلَكِنِّي آلَيْتُ مِنْهُنَّ شَهْرًا " . فَمَكَثَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ثُمَّ نَزَلَ فَدَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ .
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Un matin, nous avons vu les épouses du Prophète ﷺ en train de pleurer, chacune accompagnée de sa famille. Je suis entré dans la mosquée et je l'ai trouvée remplie de gens. Puis 'Umar رضي الله عنه est arrivé et est allé voir le Prophète ﷺ qui était dans sa chambre. Il l'a salué, mais personne n'a répondu. Il a salué une deuxième fois, puis une troisième fois, sans réponse. Alors il est reparti et a appelé : "Bilal !" Il est allé voir le Prophète ﷺ et lui a demandé : "As-tu divorcé de tes femmes ?" Il répondit : "Non, mais j'ai fait le serment de m'abstenir d'elles pendant un mois." Il s'est donc éloigné d'elles pendant vingt-neuf jours, puis il est revenu vers ses femmes
Rapporté par Anas رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a fait le serment de s'abstenir de ses femmes pendant un mois et il est resté dans sa chambre pendant vingt-neuf jours. On lui a dit : "Ô Messager d'Allah, n'avais-tu pas juré de t'abstenir pendant un mois ?" Il répondit : "Ce mois-ci compte vingt-neuf jours
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Un homme est venu voir le Prophète ﷺ après avoir prononcé le Zihar contre sa femme, puis il a eu des rapports avec elle. Il dit : "Ô Messager d'Allah, j'ai déclaré le Zihar à ma femme, puis j'ai eu des rapports avec elle avant d'avoir fait l'expiation." Il répondit : "Qu'est-ce qui t'a poussé à faire cela ? Qu'Allah te fasse miséricorde." Il dit : "J'ai vu ses bracelets à la lumière de la lune." Il dit : "Ne t'approche pas d'elle tant que tu n'as pas accompli ce qu'Allah, le Puissant et Majestueux, a ordonné
Hadith 3458 — Sunan an Nasai 27:70
HasanHasanHasan
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ تَظَاهَرَ رَجُلٌ مِنِ امْرَأَتِهِ فَأَصَابَهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ " . قَالَ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ خَلْخَالَهَا أَوْ سَاقَيْهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَاعْتَزِلْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ " .
Rapporté par 'Ikrimah : Un homme a prononcé le Zihar contre sa femme, puis a eu des rapports avec elle avant d'avoir accompli l'expiation. Il en a parlé au Prophète ﷺ. Le Prophète ﷺ lui a dit : "Qu'est-ce qui t'a poussé à faire cela ?" Il répondit : "Qu'Allah te fasse miséricorde, ô Messager d'Allah. J'ai vu ses bracelets, ou ses jambes, à la lumière de la lune." Le Messager d'Allah ﷺ dit : "Éloigne-toi d'elle jusqu'à ce que tu aies fait ce qu'Allah, le Puissant et Majestueux, a ordonné