Rapporté par 'Abdur-Rahman bin Al-Asamm : On a demandé à Anas bin Malik à propos du takbir pendant la prière. Il a dit : "On dit le takbir en s’inclinant, en se prosternant, en se relevant de la prosternation et en se levant après les deux premières unités." Hutaim lui demanda : "De qui as-tu appris cela ?" Il répondit : "Du Prophète (ﷺ), d’Abu Bakr et de 'Umar, رضي الله عنهما." Puis il se tut, et Hutaim lui dit : "Et 'Uthman ?" Il répondit : "Et 'Uthman
Rapporté par Mutarrif bin 'Abdullah : Ali bin Abi Talib priait, et il disait le takbir à chaque fois qu’il descendait ou se relevait, à chaque mouvement de la prière. 'Imran bin Husain dit : "Cela me rappelle la prière du Messager d’Allah (ﷺ)
Rapporté par Abu Humaid As-Sa'idi : Quand le Prophète (ﷺ) se relevait après deux prosternations, il disait le takbir et levait les mains à hauteur des épaules, comme il le faisait au début de la prière
Rapporté par Ibn 'Umar : Le Prophète (ﷺ) levait les mains au début de la prière, quand il voulait s’incliner, quand il se relevait de l’inclinaison, et quand il se levait après les deux premières unités, il levait aussi les mains à hauteur des épaules
Hadith 1183 — Sunan an Nasai 13:5
SahihSahihSahih - Agreed Upon
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - وَهُوَ ابْنُ عُمَرَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْلِحُ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَأَمَرَهُ أَنْ يَجْمَعَ النَّاسَ وَيَؤُمَّهُمْ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَقَ الصُّفُوفَ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ وَصَفَّحَ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ لِيُؤْذِنُوهُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا أَكْثَرُوا عَلِمَ أَنَّهُ قَدْ نَابَهُمْ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِمْ فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىْ كَمَا أَنْتَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لأَبِي بَكْرٍ " مَا مَنَعَكَ إِذْ أَوْمَأْتُ إِلَيْكَ أَنْ تُصَلِّيَ " . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه مَا كَانَ يَنْبَغِي لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يَؤُمَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ " مَا بَالُكُمْ صَفَّحْتُمْ إِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ " . ثُمَّ قَالَ " إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي صَلاَتِكُمْ فَسَبِّحُوا " .
Rapporté par Sahl bin Sa'd : Le Messager d’Allah (ﷺ) est parti pour réconcilier les Banu 'Amr bin 'Awf. L’heure de la prière arriva, et le muezzin alla voir Abu Bakr pour lui demander de rassembler les gens et de diriger la prière. Ensuite, le Messager d’Allah (ﷺ) arriva et traversa les rangs jusqu’à se placer au premier rang. Les gens commencèrent à taper dans leurs mains pour prévenir Abu Bakr que le Messager d’Allah (ﷺ) était arrivé. Abu Bakr ne se retournait jamais pendant la prière, mais comme ils insistaient, il comprit qu’il se passait quelque chose. Il se retourna et vit le Messager d’Allah (ﷺ). Le Messager d’Allah (ﷺ) lui fit signe de rester à sa place. Abu Bakr leva les mains et loua Allah pour ce que le Messager d’Allah (ﷺ) avait dit. Puis il recula, et le Messager d’Allah (ﷺ) avança et dirigea la prière. Quand il eut fini, il demanda à Abu Bakr : "Pourquoi n’as-tu pas continué quand je t’ai fait signe ?" Abu Bakr, رضي الله عنه, répondit : "Il n’était pas convenable que le fils d’Abu Quhafah dirige la prière devant le Messager d’Allah (ﷺ)." Puis il demanda aux gens : "Pourquoi avez-vous tapé dans vos mains ? Taper dans les mains est pour les femmes. Si vous remarquez quelque chose pendant la prière, dites : 'SubhanAllah
Rapporté par Jabir bin Samurah : Le Messager d’Allah (ﷺ) est venu vers nous alors que nous levions les mains pendant la prière. Il a dit : "Pourquoi levez-vous les mains en priant, comme les queues de chevaux sauvages ? Restez calmes pendant la prière
Rapporté par Jabir bin Samurah : Nous priions derrière le Messager d’Allah (ﷺ) et nous saluions les autres avec la main. Il a dit : "Pourquoi certains saluent-ils avec la main comme si c’était des queues de chevaux sauvages ? Il suffit que chacun pose sa main sur sa cuisse et dise : 'As-salamu 'alaikum, as-salamu 'alaikum
Hadith 1186 — Sunan an Nasai 13:8
SahihSahihSahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَابِلٍ، صَاحِبِ الْعَبَاءِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَىَّ إِشَارَةً وَلاَ أَعْلَمُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ بِإِصْبَعِهِ .
Rapporté par Suhaib, le compagnon du Messager d’Allah (ﷺ) : Je suis passé devant le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il priait, et je l’ai salué. Il m’a répondu par un geste, ou peut-être seulement avec son doigt
Hadith 1187 — Sunan an Nasai 13:9
SahihSahihIsnaad Sahih
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، قَالَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَسْجِدَ قُبَاءَ لِيُصَلِّيَ فِيهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رِجَالٌ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ فَسَأَلْتُ صُهَيْبًا وَكَانَ مَعَهُ كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ إِذَا سُلِّمَ عَلَيْهِ قَالَ كَانَ يُشِيرُ بِيَدِهِ .
Rapporté par Zaid bin Aslam : Ibn 'Umar a dit : Le Prophète (ﷺ) est entré dans la mosquée de Quba’ pour y prier, puis des hommes sont venus et l’ont salué. J’ai demandé à Suhaib, qui était avec lui : "Qu’a fait le Messager d’Allah (ﷺ) quand on l’a salué ?" Il a répondu : "Il faisait un geste de la main