Rapporté par Ata bin As-Sa'ib, de Sa'eed bin Abdur-Rahman bin Abza, de la part de son père : Le Messager d'Allah (ﷺ) récitait dans la prière du witr : "Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut", puis "Dis : Ô vous les mécréants !", et "Dis : Il est Allah, l'Unique
Rapporté par Muhammad bin Bashshar, il a dit : "Abu Dawud nous a rapporté de Shu'bah, de Qatadah, qui a dit : J'ai entendu 'Azarah rapporter de Sa'eed bin 'Abdur-Rahman Ibn Abza, de la part de son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) récitait dans la prière du witr : 'Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut', puis 'Dis : Ô vous les mécréants !', et 'Dis : Il est Allah, l'Unique'. Et lorsqu'il avait terminé la prière, il disait : 'Subhanal-Malikil-Quddus' (Gloire au Souverain, le Très-Saint) trois fois
Rapporté par Ishawq bin Mansur, il a dit : "Abu Dawud nous a rapporté, il a dit : Shu'ba nous a rapporté, de Qatadah, d'Abdur-Rahman bin Abza, que le Messager d'Allah (ﷺ) récitait dans la prière du witr : 'Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut', puis 'Dis : Ô vous les mécréants !', et 'Dis : Il est Allah, l'Unique'. Et lorsqu'il faisait le taslim, il disait : 'Subhanal-Malikil-Quddus' (Gloire au Souverain, le Très-Saint) trois fois, en allongeant ses paroles la troisième fois
Rapporté par Muhammad bin Al-Muthanna, il a dit : "Muhammad a dit : Shu'bah nous a rapporté, il a dit : J'ai entendu Qatadah rapporter de Zurarah, d'Abdur-Rahman bin Abza, que le Messager d'Allah (ﷺ) récitait dans la prière du witr : 'Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut
Rapporté par Muhammad bin Al-Muthanna, il a dit : "Yahya bin Sa'eed nous a rapporté de Shu'bah, de Qatadah, de Zurarah, d'Imran bin Husain, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a prié la prière du Zuhr, et un homme a récité 'Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut'. Quand il a fini de prier, il a dit : 'Qui a récité : Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut ?' Un homme a dit : 'C'est moi.' Il a dit : 'Je savais que quelqu'un rivalisait avec moi sur cette récitation
Rapporté par Abu Al-Jawza : "Al-Hasan a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a appris des paroles à dire dans la prière du witr, lors du Qunut : 'Allahumma ihdini fiman hadayta wa 'afini fiman afayta wa tawallani fiman tawallayta wa barik li fima a'tayta, wa qini sharra ma qadayta, fa innaka taqdi wa la yuqda 'alayk, wa innahu la yadhillu man walayta, tabarakta Rabbana wa ta'alayt.' (Ô Allah, guide-moi parmi ceux que Tu as guidés, accorde-moi la santé parmi ceux à qui Tu l'as accordée, protège-moi parmi ceux que Tu as protégés, bénis-moi dans ce que Tu m'as donné, et préserve-moi du mal de ce que Tu as décrété. Car c'est Toi qui décrètes et nul ne peut Te contraindre ; et celui que Tu protèges n'est jamais humilié. Tu es béni, notre Seigneur, et Tu es élevé)
Rapporté par Al-Hasan bin Ali : "Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a appris ces paroles à dire dans la prière du witr. Il a dit : Dis : 'Allahumma ihdini fiman hadayta wa 'afini fiman afayta wa tawallani fiman tawallayta wa barik li fima a'tayta, wa qini sharra ma qadayta, fa innaka taqdi wa la yuqda 'alayk, wa innahu la yadhillu man walayta, tabarakta Rabbana wa ta'alayt. Wa salla Allahu 'ala an-Nabi Muhammad.' (Ô Allah, guide-moi parmi ceux que Tu as guidés, accorde-moi la santé parmi ceux à qui Tu l'as accordée, protège-moi parmi ceux que Tu as protégés, bénis-moi dans ce que Tu m'as donné, et préserve-moi du mal de ce que Tu as décrété. Car c'est Toi qui décrètes et nul ne peut Te contraindre ; et celui que Tu protèges n'est jamais humilié. Tu es béni, notre Seigneur, et Tu es élevé. Et qu'Allah prie sur le Prophète Muhammad)
Rapporté par Ali bin Abi Talib : Le Prophète (ﷺ) disait à la fin de la prière du witr : "Allahumma inni a'udhu bi ridaka min sakhatika wa bi mu'afatika min 'uqubatika, wa a'udhu bika minka la uhsi thana'an 'alayka, anta kama athnayta 'ala nafsik." (Ô Allah, je cherche refuge dans Ta satisfaction contre Ta colère, et dans Ton pardon contre Ton châtiment. Je cherche refuge auprès de Toi contre Toi-même ; je ne peux pas Te louer comme il se doit ; Tu es comme Tu T'es loué Toi-même)