Скажи: я обретаю убежище у Господа рассвета. От зла того, что Он создал. От зла — Утренние азкары
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ إِلَهِ النَّاسِ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
Транслитерация: Qul a'oodhu birabbin-naas. Malikin-naas. Ilaahin-naas. Min sharril-waswaasil-khannaas. Alladhee yuwaswisu fee sudoorin-naas. Minal-jinnati wannaas.
Перевод: Скажи: я обретаю убежище у Господа рассвета. От зла того, что Он создал. От зла темной ночи. От зла тех, кто дует на узлы. От зла завистника, когда он завидует. (Сура Аль-Фалах)
Повторить: 3 раз
Источник: Abu Dawud 4:322