Qurani·قرآني
Русский

Напитки (Китаб аль-Ашриба)

67 хадисов · #3669–3735

Хадис 3729 — Sunan Abu Dawud 27:61
СахихСахихСахихСахих Muslim (2042)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، - مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ - قَالَ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَبِي فَنَزَلَ عَلَيْهِ فَقَدَّمَ إِلَيْهِ طَعَامًا فَذَكَرَ حَيْسًا أَتَاهُ بِهِ ثُمَّ أَتَاهُ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ فَنَاوَلَ مَنْ عَلَى يَمِينِهِ وَأَكَلَ تَمْرًا فَجَعَلَ يُلْقِي النَّوَى عَلَى ظَهْرِ أُصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى فَلَمَّا قَامَ قَامَ أَبِي فَأَخَذَ بِلِجَامِ دَابَّتِهِ فَقَالَ ادْعُ اللَّهَ لِي ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيمَا رَزَقْتَهُمْ وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ ‏"‏ ‏.‏
Передается от ‘Абдуллаха ибн Бусра из бану суляйм: «Посланник Аллаха ﷺ пришёл к моему отцу, и тот подал ему еду, а также хайс и напиток. Он попил сам, а потом передал сидящему справа и съел финики, бросая косточки на внешнюю сторону двух пальцев среднего и указательного. А когда он поднялся, мой отец также поднялся и, взявшись за повод его верхового животного, сказал: “Обратись к Аллаху с мольбой за меня”. Тогда (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “О Аллах, сделай благодатным для них то, чем Ты наделил их, прости им и помилуй их” /Аллахумма, барик ля-хум фи-ма разакта-хум, ва-гфир ля-хум, ва-рхам-хум/»
Хадис 3730 — Sunan Abu Dawud 27:62
ХасанХасанДаиф
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنْتُ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَجَاءُوا بِضَبَّيْنِ مَشْوِيَّيْنِ عَلَى ثُمَامَتَيْنِ فَتَبَزَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ خَالِدٌ إِخَالُكَ تَقْذُرُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَجَلْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَبَنٍ فَشَرِبَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَأَطْعِمْنَا خَيْرًا مِنْهُ ‏.‏ وَإِذَا سُقِيَ لَبَنًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَزِدْنَا مِنْهُ ‏.‏ فَإِنَّهُ لَيْسَ شَىْءٌ يُجْزِئُ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ إِلاَّ اللَّبَنُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لَفْظُ مُسَدَّدٍ ‏.‏
Передается от Ибн ‘Аббаса (да будет доволен Аллах им и его отцом): «Однажды, когда я был в доме Маймуны, Посланник Аллаха ﷺ пришёл вместе с Халидом ибн аль-Валидом. Им принесли двух ящериц-шипохвостов, зажаренных на двух прутах. Посланник Аллаха ﷺ сплюнул, а Халид сказал: “По-моему, ты испытываешь отвращение (к этой еде)”. Он ответил: “Да”. А потом Посланнику Аллаха ﷺ принесли молоко и он выпил его, а потом сказал: “Когда один из вас поест, пусть скажет: “О Аллах, сделай эту еду благодатной для нас и накорми нас ещё лучшим” /Аллахумма барик ля-на фи-хи ва атимна хайран минху/. А когда его напоят молоком, пусть он скажет: “О Аллах, сделай этот напиток благодатным для нас и добавь нам его”, ибо, поистине, ничто не заменяет еду и питьё одновременно, как заменяет молоко” /Аллахумма барик ля-на фи-хи ва зидна мин-ху/»
Хадис 3731 — Sunan Abu Dawud 27:63
СахихСахихСахихСахих Bukhari (5623) Sahih Muslim (2012)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَغْلِقْ بَابَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَفْتَحُ بَابًا مُغْلَقًا وَأَطْفِ مِصْبَاحَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَخَمِّرْ إِنَاءَكَ وَلَوْ بِعُودٍ تَعْرُضُهُ عَلَيْهِ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَأَوْكِ سِقَاءَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Передается от Джабира (да будет доволен Аллах им и его отцом), что Пророк ﷺ сказал: «Закрывай ночью двери своего дома, поминая имя Аллаха /Бисми-Ллях/, ибо, поистине, шайтан не может открыть закрытую дверь, и гаси свой светильник, поминая имя Аллаха, и прикрывай свой сосуд, поминая имя Аллаха, а если прикрыть нечем, положи хотя бы палочку поперёк него, и завязывай свой бурдюк, поминая имя Аллаха»
Хадис 3732 — Sunan Abu Dawud 27:64
СахихСахихСахихСахих Muslim (2012)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْخَبَرِ وَلَيْسَ بِتَمَامِهِ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَفْتَحُ بَابًا غَلَقًا وَلاَ يَحُلُّ وِكَاءً وَلاَ يَكْشِفُ إِنَاءً وَإِنَّ الْفُوَيْسِقَةَ تُضْرِمُ عَلَى النَّاسِ بَيْتَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ بُيُوتَهُمْ ‏"‏ ‏.‏
Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, шайтан не открывает закрытую дверь, не развязывает завязанный бурдюк и не открывает накрытую посуду, и, поистине, мышь способна сжечь дом (или: дома) вместе с людьми»
Хадис 3733 — Sunan Abu Dawud 27:65
СахихСахихСахих Bukhari (3316) Sahih Muslim (2012)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَفُضَيْلُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ السُّكَّرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ شِنْظِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رَفَعَهُ قَالَ ‏"‏ وَاكْفِتُوا صِبْيَانَكُمْ عِنْدَ الْعِشَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ ‏"‏ عِنْدَ الْمَسَاءِ ‏"‏ ‏"‏ فَإِنَّ لِلْجِنِّ انْتِشَارًا وَخَطْفَةً ‏"‏ ‏.‏
Передается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Держите детей дома, когда начинает темнеть (или: вечером), ибо, поистине, джинны быстро распространяются по земле и хватают»
Хадис 3734 — Sunan Abu Dawud 27:66
СахихСахихСахихСахих Bukhari (5605) Sahih Muslim (2011)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَسْقَى فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَلاَ نَسْقِيكَ نَبِيذًا قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجَ الرَّجُلُ يَشْتَدُّ فَجَاءَ بِقَدَحٍ فِيهِ نَبِيذٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَّ خَمَّرْتَهُ وَلَوْ أَنْ تَعْرِضَ عَلَيْهِ عُودًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ الأَصْمَعِيُّ تَعْرُضُهُ عَلَيْهِ ‏.‏
Передается от Джабира (да будет доволен Аллах им и его отцом): «Мы были вместе с Пророком ﷺ и он попросил пить. Один человек спросил: “Напоить тебя набизом?” Он ответил: “Давайте”. Тогда этот человек поспешно принёс кувшин с набизом. Пророк ﷺ сказал: “Было бы лучше, если бы ты накрывал его чем-нибудь или хотя бы положил сверху палочку”»
Хадис 3735 — Sunan Abu Dawud 27:67
СахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُسْتَعْذَبُ لَهُ الْمَاءُ مِنْ بُيُوتِ السُّقْيَا ‏.‏ قَالَ قُتَيْبَةُ عَيْنٌ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْمَدِينَةِ يَوْمَانِ ‏.‏
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророку ﷺ (иногда) привозили хорошую воду из Буйут-ас-Сукйа. По словам Кутайбы, речь идёт об источнике, который находился в двух днях пути от Медины
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.