Qurani·قرآني
Русский

Пост (Китаб ас-Сыям)

164 хадисов · #2313–2476

Хадис 2313 — Sunan Abu Dawud 14:1
Хасан SahihХасан SahihХасанIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبُّويَةَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ ‏}‏ فَكَانَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّوُا الْعَتَمَةَ حَرُمَ عَلَيْهِمُ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ وَالنِّسَاءُ وَصَامُوا إِلَى الْقَابِلَةِ فَاخْتَانَ رَجُلٌ نَفْسَهُ فَجَامَعَ امْرَأَتَهُ وَقَدْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَلَمْ يُفْطِرْ فَأَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَجْعَلَ ذَلِكَ يُسْرًا لِمَنْ بَقِيَ وَرُخْصَةً وَمَنْفَعَةً فَقَالَ سُبْحَانَهُ ‏{‏ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ ‏}‏ ‏.‏ وَكَانَ هَذَا مِمَّا نَفَعَ اللَّهُ بِهِ النَّاسَ وَرَخَّصَ لَهُمْ وَيَسَّرَ ‏.‏
Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал о словах Всевышнего «О те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому как он был предписан вашим предшественникам» (сура 2 «аль-Бакара», аят 183): «Во времена Пророка ﷺ когда люди совершали вечернюю молитву /‘иша/, еда, питьё и близость с женщинами снова становились запретными для них и они постились до того же времени на следующий день. И один мужчина предал самого себя не совершив разговения, вступил в близость с женой (в запретное время), после вечерней молитвы. Всемогущий и Великий Аллах пожелал сделать этот случай поводом для облегчения остальным, разрешения и получения пользы, и ниспослал следующее: “Аллах знает, что вы предаёте самих себя” (сура 2 «аль-Бакара», аят 187). Это польза, разрешение и облегчение, которые Аллах даровал людям»
Хадис 2314 — Sunan Abu Dawud 14:2
СахихСахихХасан SahihСахих Bukhari (1915)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانَ الرَّجُلُ إِذَا صَامَ فَنَامَ لَمْ يَأْكُلْ إِلَى مِثْلِهَا وَإِنَّ صِرْمَةَ بْنَ قَيْسٍ الأَنْصَارِيَّ أَتَى امْرَأَتَهُ وَكَانَ صَائِمًا فَقَالَ عِنْدَكِ شَىْءٌ قَالَتْ لاَ لَعَلِّي أَذْهَبُ فَأَطْلُبُ لَكَ شَيْئًا ‏.‏ فَذَهَبَتْ وَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ فَجَاءَتْ فَقَالَتْ خَيْبَةً لَكَ ‏.‏ فَلَمْ يَنْتَصِفِ النَّهَارُ حَتَّى غُشِيَ عَلَيْهِ وَكَانَ يَعْمَلُ يَوْمَهُ فِي أَرْضِهِ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ ‏{‏ أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ ‏}‏ قَرَأَ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ مِنَ الْفَجْرِ ‏}‏ ‏.‏
Аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал: «Если человек постился и наступало время разговения, а он засыпал, не разговевшись, то ему уже не разрешалось есть до следующего вечера. И однажды Сырма ибн Кайс аль-Ансари постился, а потом пришёл к своей жене и спросил её: “Есть ли у тебя какая-нибудь еда?” Она сказала: “Нет, но я пойду и поищу что-нибудь для тебя”. А его одолел сон, а через некоторое время его жена вернулась к нему и, увидев его, сказала: “Тебе не посчастливилось!” И ещё до истечения первой половины следующего дня он упал в обморок, а он в тот день работал на своей земле, и об этом сообщили Пророку ﷺ после чего был ниспослан этот аят: “Вам дозволено вступать в близость с вашими жёнами в ночь поста. Ваши жёны одеяние для вас, а вы одеяние для них. Аллах знает, что вы предаёте самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния и простил вас. Отныне вступайте с ними в близость и стремитесь к тому, что предписал вам Аллах. Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку от чёрной на рассвете” (сура 2 «аль-Бакара», аят 187)»
Хадис 2315 — Sunan Abu Dawud 14:3
СахихСахихХасан SahihСахих Bukhari (4507) Sahih Muslim (1145)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ‏}‏ كَانَ مَنْ أَرَادَ مِنَّا أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ فَعَلَ حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا ‏.‏
Передается от Салямы ибн аль-Аква‘, да будет доволен им Аллах: «После того как был ниспослан аят “А тем, которые способны поститься с трудом, следует в искупление накормить бедняка” (сура 2 «аль-Бакара», аят 184), каждый из нас, кто не хотел соблюдать пост и намеревался искупить это, так и делал, и это продолжалось до тех пор, пока не был ниспослан следующий аят, который отменил это постановление»
Хадис 2316 — Sunan Abu Dawud 14:4
ХасанХасанIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏{‏ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ‏}‏ فَكَانَ مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ أَنْ يَفْتَدِيَ بِطَعَامِ مِسْكِينٍ افْتَدَى وَتَمَّ لَهُ صَوْمُهُ فَقَالَ ‏{‏ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ ‏}‏ وَقَالَ ‏{‏ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ‏}‏ ‏.‏
Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, (что сначала Всевышний Аллах ниспослал): «А тем, которые способны поститься с трудом, следует в искупление накормить бедняка» (сура 2 «аль-Бакара», аят 184), и кто хотел, не соблюдал пост и искупал его и ему засчитывался пост. А потом Всевышний Аллах ниспослал: «А кто добровольно совершает доброе дело, то это лучше для него. И вам лучше поститься, если бы вы только знали» (сура 2 «аль-Бакара», аят 184). И Он также ниспослал: «Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. А кто болен или находится в пути, пусть постится столько же дней в другое время» (сура 2 «аль-Бакара», аят)
Хадис 2317 — Sunan Abu Dawud 14:5
СахихСахихСахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ عِكْرِمَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ أُثْبِتَتْ لِلْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ ‏.‏
Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, утверждал, что это постановление осталось в силе для беременных и кормящих женщин
Хадис 2318 — Sunan Abu Dawud 14:6
ShadhShadhДаиф
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏{‏ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ‏}‏ قَالَ كَانَتْ رُخْصَةً لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْمَرْأَةِ الْكَبِيرَةِ وَهُمَا يُطِيقَانِ الصِّيَامَ أَنْ يُفْطِرَا وَيُطْعِمَا مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا وَالْحُبْلَى وَالْمُرْضِعُ إِذَا خَافَتَا - قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي عَلَى أَوْلاَدِهِمَا - أَفْطَرَتَا وَأَطْعَمَتَا ‏.‏
Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал, комментируя слова Всевышнего «А тем, которые способны поститься с трудом, следует в искупление накормить бедняка» (сура 2 «аль-Бакара», аят 184): «Это было разрешение кормить бедняков вместо соблюдения поста, данное старым мужчинам и женщинам, способным соблюдать пост, а также беременным и кормящим: если они боялись (Абу Дауд сказал: «То есть за своих детей»), они могли кормить бедняков вместо соблюдения поста»
Хадис 2319 — Sunan Abu Dawud 14:7
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1913) Sahih Muslim (108)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ - عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّا أُمَّةٌ أُمِّيَّةٌ لاَ نَكْتُبُ وَلاَ نَحْسُبُ الشَّهْرُ هَكَذَا وَ هَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَخَنَسَ سُلَيْمَانُ أُصْبَعَهُ فِي الثَّالِثَةِ يَعْنِي تِسْعًا وَعِشْرِينَ وَثَلاَثِينَ ‏.‏
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Мы неграмотная община, не пишем и не считаем. Месяц так, так и так». На третий раз один из передатчиков хадиса по имени Сулейман отогнул один палец, имея в виду двадцать девять дней
Хадис 2320 — Sunan Abu Dawud 14:8
СахихСахихСахих Muslim (1080)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ فَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ ثَلاَثِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا كَانَ شَعْبَانُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ نُظِرَ لَهُ فَإِنْ رُؤِيَ فَذَاكَ وَإِنْ لَمْ يُرَ وَلَمْ يَحُلْ دُونَ مَنْظَرِهِ سَحَابٌ وَلاَ قَتَرَةٌ أَصْبَحَ مُفْطِرًا فَإِنْ حَالَ دُونَ مَنْظَرِهِ سَحَابٌ أَوْ قَتَرَةٌ أَصْبَحَ صَائِمًا ‏.‏ قَالَ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُفْطِرُ مَعَ النَّاسِ وَلاَ يَأْخُذُ بِهَذَا الْحِسَابِ ‏.‏
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Месяц (иногда состоит из) двадцати девяти дней. Не начинайте поститься, пока не увидите народившийся месяц, и не заканчивайте поститься, пока не увидите народившийся месяц. Если же небо затянуто облаками, то доводите счёт до тридцати». Нафи‘, передавший хадис от Ибн ‘Умара, сказал, что сам Ибн ‘Умар по прошествии двадцати девяти дней с начала месяца шабана отправлял кого-то посмотреть на небо и, если тот видел народившийся месяц, он начинал поститься. Если же народившегося месяца не было видно и при этом не было ни облачности, ни пыли, то следующим утром он не постился. Если же он не видел народившегося месяца, но при этом небо было затянуто облаками или в воздухе стояла плотная пыль, следующим утром он постился. Нафи‘ также сказал: «Ибн ‘Умар всегда прекращал поститься вместе с людьми и не пользовался этим счётом»
Хадис 2321 — Sunan Abu Dawud 14:9
Сахих MaqtuСахих MaqtuДаиф
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنِي أَيُّوبُ، قَالَ كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَهْلِ الْبَصْرَةِ بَلَغَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَادَ وَإِنَّ أَحْسَنَ مَا يُقَدَّرُ لَهُ إِذَا رَأَيْنَا هِلاَلَ شَعْبَانَ لِكَذَا وَكَذَا فَالصَّوْمُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لِكَذَا وَكَذَا إِلاَّ أَنْ تَرَوُا الْهِلاَلَ قَبْلَ ذَلِكَ ‏.‏
Айюб передаёт, что ‘Умар ибн Абду-ль-Азиз написал жителям Басры: «Нам передали от Посланника Аллаха ﷺ…» И он привёл нечто подобное хадису Ибн Умара от Пророка ﷺ с добавлением: «И если подсчёт вёлся должным образом, то, если народившийся месяц появляется тогда-то, то пост, если будет на то воля Аллаха, будет продолжаться до такого-то времени, если только вы не увидите народившийся месяц раньше этого срока»
Хадис 2322 — Sunan Abu Dawud 14:10
СахихСахихСахих LighairihiIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عِيسَى بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ لَمَا صُمْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تِسْعًا وَعِشْرِينَ أَكْثَرُ مِمَّا صُمْنَا مَعَهُ ثَلاَثِينَ ‏.‏
Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Вместе с Пророком ﷺ мы постились двадцать девять дней чаще, чем тридцать»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.