Qurani·قرآني
Русский

Книга о намазе (Китаб ас-Салят)

770 хадисов · #391–1160

Хадис 651 — Sunan Abu Dawud 2:261
СахихСахихДаиф
حَدَّثَنَا مُوسَى، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا قَالَ ‏"‏ فِيهِمَا خَبَثًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فِي الْمَوْضِعَيْنِ ‏"‏ خَبَثًا ‏"‏ ‏.‏
Передают со слов Катады о том, что Бакр ибн ‘Абдуллах рассказал ему этот же хадис от Пророка ﷺ. Он сказал: «на них грязь ...». И в двух местах он сказал: «грязь»
Хадис 652 — Sunan Abu Dawud 2:262
СахихСахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّمْلِيِّ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَالِفُوا الْيَهُودَ فَإِنَّهُمْ لاَ يُصَلُّونَ فِي نِعَالِهِمْ وَلاَ خِفَافِهِمْ ‏"‏ ‏.‏
Я‘ля ибн Шаддад ибн Аус передал, что его отец сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Отличайтесь от иудеев, ибо, поистине, они не молятся ни в своих сандалиях, ни в кожаных носках”»
Хадис 653 — Sunan Abu Dawud 2:263
Хасан SahihХасан SahihСахих LighairihiIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَافِيًا وَمُنْتَعِلاً ‏.‏
Передают со слов ‘Амра ибн Шу‘айба о том, что его отец сообщил, что его дед сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву в сандалиях и без них»
Хадис 654 — Sunan Abu Dawud 2:264
Хасан SahihХасан SahihХасанСахих
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلاَ يَضَعْ نَعْلَيْهِ عَنْ يَمِينِهِ وَلاَ عَنْ يَسَارِهِ فَتَكُونَ عَنْ يَمِينِ غَيْرِهِ إِلاَّ أَنْ لاَ يَكُونَ عَنْ يَسَارِهِ أَحَدٌ وَلْيَضَعْهُمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-нибудь из вас (захочет ) помолиться, пусть не ставит свои сандалии ни справа от себя, ни слева, так как они будут справа от кого-то другого, кроме случая, когда слева нет никого, в противном же случае, пусть ставит их между своих ног»
Хадис 655 — Sunan Abu Dawud 2:265
СахихСахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَلاَ يُؤْذِ بِهِمَا أَحَدًا لِيَجْعَلْهُمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ أَوْ لِيُصَلِّ فِيهِمَا ‏"‏ ‏.‏
Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда кто-то из вас (захочет) помолиться сняв свои сандалии, пусть ни в коем случае не мешает ими никому, а ставит их между своих ног, или (пусть) помолится в них»
Хадис 656 — Sunan Abu Dawud 2:266
СахихСахихСахихСахих Bukhari (379) Sahih Muslim (513)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ وَكَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ ‏.‏
Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Шаддада о том, что Маймуна бинт аль-Харис сказала: «Посланник Аллаха ﷺ часто молился, а я находи­лась у его ног, когда у меня были ме­сячные. И иногда его одежда касалась меня, когда он совершал земной поклон, и также он часто совершал молитву на хумре»
Хадис 657 — Sunan Abu Dawud 2:267
СахихСахихСахих Bukhari (870)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ ضَخْمٌ - وَكَانَ ضَخْمًا - لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ أُصَلِّيَ مَعَكَ - وَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا وَدَعَاهُ إِلَى بَيْتِهِ - فَصَلِّ حَتَّى أَرَاكَ كَيْفَ تُصَلِّي فَأَقْتَدِيَ بِكَ ‏.‏ فَنَضَحُوا لَهُ طَرَفَ حَصِيرٍ كَانَ لَهُمْ فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ فُلاَنُ بْنُ الْجَارُودِ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَكَانَ يُصَلِّي الضُّحَى قَالَ لَمْ أَرَهُ صَلَّى إِلاَّ يَوْمَئِذٍ ‏.‏
Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) один человек из числа ансаров сказал: “О Посланник Аллаха, поистине, я человек тучный” а он (действительно) был тучным “и не могу совершать молитву вместе с тобой”, - и он приготовил для (Пророка ﷺ), еду и пригласил его к себе домой и сказал:) “Так помолись, чтобы я видел, как ты совершаешь молитву, а я последую твоему примеру”. И они (расстелили) для него циновку, которая у них была, побрызгав её край водой, и (Пророк ﷺ) встал и совершил (на этой циновке) молитву в два рак‘ата”».Фулян ибн аль-Джаруд спросил Анаса ибн Малика: «А совершал ли он (Пророк ﷺ), дополнительные молитвы по утрам (духа)?». Он ответил: «Если не считать того дня, я не видел, чтобы он молился в это время»
Хадис 658 — Sunan Abu Dawud 2:268
СахихСахихСахих
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الذَّرَّاعُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَزُورُ أُمَّ سُلَيْمٍ فَتُدْرِكُهُ الصَّلاَةُ أَحْيَانًا فَيُصَلِّي عَلَى بِسَاطٍ لَنَا وَهُوَ حَصِيرٌ نَنْضَحُهُ بِالْمَاءِ ‏.‏
Анас ибн Малик рассказывал: «Пророк ﷺ (временами) навещал Умм Сулейм. И иногда, когда его (там) заставало (время) молитвы, он совершал молитву на нашем коврике, а это была циновка, на которую мы брызгали водой»
Хадис 659 — Sunan Abu Dawud 2:269
ДаифДаифДаиф
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - بِمَعْنَى الإِسْنَادِ وَالْحَدِيثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْحَصِيرِ وَالْفَرْوَةِ الْمَدْبُوغَةِ ‏.‏
Сообщается, что аль-Мугъира ибн Шу‘ба сказал: «Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву на циновке и дублённой шкуре».Также этот хадис передали Ахмад 4/254, Ибн Хузайма 2/110, аль-Хаким 1/259, аль-Байхакъи
Хадис 660 — Sunan Abu Dawud 2:270
СахихСахихСахихСахих Bukhari (385) Sahih Muslim (620)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا غَالِبٌ الْقَطَّانُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِدَّةِ الْحَرِّ فَإِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدُنَا أَنْ يُمَكِّنَ وَجْهَهُ مِنَ الأَرْضِ بَسَطَ ثَوْبَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ ‏.‏
Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Обычно мы молились вместе с посланником Аллаха ﷺ в сильную жару, и если невозможно было прикоснуться лицом к земле, некоторые из нас расстилали свою одежду и совершали земной поклон на ней»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.