‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Обычно, когда Посланник Аллаха ﷺ совершал ночную молитву, она лежала поперёк между ним и киблой на кровати, на которой он спал. Когда же он хотел совершить уитр, он будил её, и она тоже совершала его»
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Плохо то, что вы уподобляете нас (женщин) ослам и собакам, ибо я видела, как Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву, а я лежала поперёк перед ним. И когда он хотел совершить земной поклон, он касался моих ног, а я сгибала их, после чего он склонялся в земном поклоне»
Хадис 713 — Sunan Abu Dawud 2:323
СахихСахихСахихСахих Bukhari (382) Sahih Muslim (512)
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Обычно) я спала перед посланником Аллаха ﷺ в то время, когда он совершал ночную молитву, а мои ноги находились перед ним. И когда он хотел совершить земной поклон, он (слегка) ударял о мои ноги, и я прибирала их, после чего он совершал земной поклон»
Хадис 714 — Sunan Abu Dawud 2:324
Хасан SahihХасан SahihХасанIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ وَهَذَا لَفْظُهُ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَنَامُ وَأَنَا مُعْتَرِضَةٌ، فِي قِبْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُصَلِّي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَمَامَهُ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ . زَادَ عُثْمَانُ غَمَزَنِي ثُمَّ اتَّفَقَا فَقَالَ " تَنَحَّىْ " .
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Обычно) я спала, находясь между посланником Аллаха ﷺ и киблой. И (как-то) Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву, когда я находилась перед ним. Когда же он захотел совершить уитр ...»(Один из передатчиков этого хадиса по имени) ‘Усман добавил: «... он коснулся меня».Далее (передатчики этого хадиса) сошлись на том, что (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Отойди в сторону»
Хадис 715 — Sunan Abu Dawud 2:325
СахихСахихСахихСахих Bukhari (493) Sahih Muslim (504)
Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Однажды, я приехал верхом на осле».(Абу Дауд сказал): "Нам рассказал аль-Ка‘наби, сообщивший со слов Малика, сообщившего от Ибн Шихаба, передавшего от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы, сообщившего, что Ибн ‘Аббас сказал: «Однажды, незадолго до своего совершеннолетия я приехал верхом на ослице, где Посланник Аллаха ﷺ в это время совершал молитву с людьми в Мине. И я прошёл перед частью ряда (молившихся), слез с ослицы и отпустил её пастись, а потом стал в ряд, и никто не высказал мне за это порицания»
Сообщается, что Абу ас-Сахбаъ сказал: «(Однажды) мы упомянули перед Ибн ‘Аббасом о том, что прерывает молитву, и он сказал: “(Как-то) я и один мальчик из рода бану ‘Абдуль-Мутталиб прибыли на осле, когда Посланник Аллаха ﷺ совершал молитву. Мы слезли и оставили осла перед рядом (молящихся), но (Посланник Аллаха ﷺ) не придал этому значения. Затем прибежали две девочки из рода бану ‘Абдуль-Мутталиб и прошли между рядом, но не придал и этому значения”»
Сообщается, что передавая этот же хадис с его иснадом, Мансур (ибн Му‘тамир) сказал: «Затем прибежали две девочки из рода бану ‘Абдуль-Мутталиб и начали бороться и он остановил их».‘Усман (в своем риуаяте) сказал: «И он разнял их».Дауд (в своем риуаяте) сказал: «И он отделил одну из них от другой»
Сообщается, что Фадль ибн ‘Аббас сказал: «Однажды к нам в пустыню приехал Посланник Аллаха ﷺ в сопровождении ‘Аббаса. И он совершил молитву в пустыне, когда перед ним не было никакой преграды /сутра/, а наша ослица и собака игрались перед ним, но он не придал этому значения».Также этот хадис передал ан-Насаи
Хадис 719 — Sunan Abu Dawud 2:329
ДаифДаифХасан
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَقْطَعُ الصَّلاَةَ شَىْءٌ وَادْرَءُوا مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ " .
Сообщается, что Абу Са‘ид сказал: «Ничто не может прервать молитву, (а если перед вами будет кто-то проходить) то оттолкните его как сможете, ибо, поистине это шайтан».Также этот хадис передали аль-Байхакъи 2/178 и ад-Даракъутни
Хадис 720 — Sunan Abu Dawud 2:330
ДаифДаифХасан
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَدَّاكِ، قَالَ مَرَّ شَابٌّ مِنْ قُرَيْشٍ بَيْنَ يَدَىْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَهُوَ يُصَلِّي فَدَفَعَهُ ثُمَّ عَادَ فَدَفَعَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ إِنَّ الصَّلاَةَ لاَ يَقْطَعُهَا شَىْءٌ وَلَكِنْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ادْرَءُوا مَا اسْتَطَعْتُمْ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِذَا تَنَازَعَ الْخَبَرَانِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُظِرَ إِلَى مَا عَمِلَ بِهِ أَصْحَابُهُ مِنْ بَعْدِهِ .
Сообщается, что Абуль-Уаддак сказал: «Один юноша из числа курайшитов (постарался) пройти перед Абу Са‘идом аль-Худри, когда тот совершал молитву, но он оттолкнул его. Затем он попытался снова пройти, но он опять оттолкнул его и (так повторилось) три раза. Закончив молитву (Абу Са‘ид) сказал: “Поистине, ничто не может прервать молитву, однако Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Оттолкните (того, кто проходит перед вами) как сможете, ибо это шайтан”».Абу Дауд сказал: «Если от Посланника Аллаха ﷺ передаётся два сообщения противоречащих друг другу, то следует посмотреть, как поступали его сподвижники после него»