حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ أَعْمَى، كَانَتْ لَهُ أُمُّ وَلَدٍ تَشْتُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَتَقَعُ فِيهِ فَيَنْهَاهَا فَلاَ تَنْتَهِي وَيَزْجُرُهَا فَلاَ تَنْزَجِرُ - قَالَ - فَلَمَّا كَانَتْ ذَاتَ لَيْلَةٍ جَعَلَتْ تَقَعُ فِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَتَشْتِمُهُ فَأَخَذَ الْمِغْوَلَ فَوَضَعَهُ فِي بَطْنِهَا وَاتَّكَأَ عَلَيْهَا فَقَتَلَهَا فَوَقَعَ بَيْنَ رِجْلَيْهَا طِفْلٌ فَلَطَخَتْ مَا هُنَاكَ بِالدَّمِ فَلَمَّا أَصْبَحَ ذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَمَعَ النَّاسَ فَقَالَ " أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلاً فَعَلَ مَا فَعَلَ لِي عَلَيْهِ حَقٌّ إِلاَّ قَامَ " . فَقَامَ الأَعْمَى يَتَخَطَّى النَّاسَ وَهُوَ يَتَزَلْزَلُ حَتَّى قَعَدَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا صَاحِبُهَا كَانَتْ تَشْتِمُكَ وَتَقَعُ فِيكَ فَأَنْهَاهَا فَلاَ تَنْتَهِي وَأَزْجُرُهَا فَلاَ تَنْزَجِرُ وَلِي مِنْهَا ابْنَانِ مِثْلُ اللُّؤْلُؤَتَيْنِ وَكَانَتْ بِي رَفِيقَةً فَلَمَّا كَانَتِ الْبَارِحَةَ جَعَلَتْ تَشْتِمُكَ وَتَقَعُ فِيكَ فَأَخَذْتُ الْمِغْوَلَ فَوَضَعْتُهُ فِي بَطْنِهَا وَاتَّكَأْتُ عَلَيْهَا حَتَّى قَتَلْتُهَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ اشْهَدُوا أَنَّ دَمَهَا هَدَرٌ " .
Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что у одного слепого была рабыня, от которой у него были дети и которая постоянно поносила и ругала Пророка ﷺ. Он запрещал ей делать это, но она всё равно поступала по-своему, и он предостерегал её, но она не слушала его. Однажды ночью, когда она снова начала поносить Пророка ﷺ этот слепой взял кинжал, вонзил ей в живот и навалился на нее, убив её. Тогда же между ног её упал ребёнок (судя по всему, он не умер). Когда настало утро, об этом стало известно Посланнику Аллаха ﷺ и он собрал людей и сказал: “Я заклинаю Аллахом человека, который сделал то, что сделал, и в отношении которого я имею право, встать!” Этот слепой встал и стал неуклюже пробираться между людьми, покачиваясь из стороны в сторону, пока не сел перед Пророком ﷺ. Он сказал: “О Посланник Аллаха! Я и есть тот человек… Она ругала и поносила тебя, и я запрещал ей, но она не слушалась, и предостерегал её, но она продолжала делать своё… У меня два сына от неё, подобные жемчужинам, и она была добра ко мне… И вот вчера она начала поносить и ругать тебя, а я взял кинжал, вонзил ей в живот и навалился на него, пока не убил её”. Тогда Пророк ﷺ сказал: “Засвидетельствуйте, что за её кровь не полагается отмщение”»
Хадис 4362 — Sunan Abu Dawud 40:12
Даиф IsnaadДаиф IsnaadДаиф
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ يَهُودِيَّةً، كَانَتْ تَشْتِمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَتَقَعُ فِيهِ فَخَنَقَهَا رَجُلٌ حَتَّى مَاتَتْ فَأَبْطَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَمَهَا .
Передаётся от ‘Али, что одна иудейка поносила Пророка ﷺ, а потом один человек задушил её, и Посланник Аллаха ﷺ объявил, что за её кровь не полагается отмщение
Хадис 4363 — Sunan Abu Dawud 40:13
СахихСахихХасанХасан
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَنُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَتَغَيَّظَ عَلَى رَجُلٍ فَاشْتَدَّ عَلَيْهِ فَقُلْتُ تَأْذَنُ لِي يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ فَأَذْهَبَتْ كَلِمَتِي غَضَبَهُ فَقَامَ فَدَخَلَ فَأَرْسَلَ إِلَىَّ فَقَالَ مَا الَّذِي قُلْتَ آنِفًا قُلْتُ ائْذَنْ لِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ . قَالَ أَكُنْتَ فَاعِلاً لَوْ أَمَرْتُكَ قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا كَانَتْ لِبَشَرٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لَفْظُ يَزِيدَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ أَىْ لَمْ يَكُنْ لأَبِي بَكْرٍ أَنْ يَقْتُلَ رَجُلاً إِلاَّ بِإِحْدَى الثَّلاَثِ الَّتِي قَالَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفْرٌ بَعْدَ إِيمَانٍ أَوْ زِنًا بَعْدَ إِحْصَانٍ أَوْ قَتْلُ نَفْسٍ بِغَيْرِ نَفْسٍ وَكَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْتُلَ .
Передаётся от Абу Барзы: «Я был у Абу Бакра, да будет доволен им Аллаха, и он сильно разгневался на одного человека. Тогда я сказал: “О преемник Посланника Аллаха! Может, мне отрубить ему голову?” От моих слов гнев Абу Бакра сразу испарился. Он встал, зашёл к себе, послал за мной и спросил: “Что ты сказал только что?” Я ответил: “Разреши мне отрубить ему голову”. Он спросил: “Ты бы сделал это, если бы я тебе приказал?” Я ответил: “Да”. Он сказал: “Нет, клянусь Аллахом, никто после Мухаммада ﷺ не имеет права поступать так!”». Абу Дауд сказал, что это версия Язида, а имам Ахмад сказал, поясняя последние слова Абу Бакра: «То есть не имеет права Абу Бакр убивать человека, кроме как в трёх случаях, упомянутых посланником Аллаха ﷺ: неверие после веры (вероотступничество), прелюбодеяние после вступления в брак и убийство человека не в качестве воздаяния равным за убийство, тогда как сам Посланник Аллаха ﷺ имел право казнить по другим причинам»
Хадис 4364 — Sunan Abu Dawud 40:14
СахихСахихСахих Bukhari (233) Sahih Muslim (1671)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ قَوْمًا، مِنْ عُكْلٍ - أَوْ قَالَ مِنْ عُرَيْنَةَ - قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلِقَاحٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا فَانْطَلَقُوا فَلَمَّا صَحُّوا قَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَبَرُهُمْ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي آثَارِهِمْ فَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ حَتَّى جِيءَ بِهِمْ فَأَمَرَ بِهِمْ فَقُطِعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ وَسُمِّرَ أَعْيُنُهُمْ وَأُلْقُوا فِي الْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَلاَ يُسْقَوْنَ . قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ فَهَؤُلاَءِ قَوْمٌ سَرَقُوا وَقَتَلُوا وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ .
Передаётся от Анаса: «В своё время люди из племени ‘укль (или: ‘урайна) приехали к Посланнику Аллаха ﷺ в Медину, где стали болеть из-за её климата. Пророк ﷺ выделил дойных верблюдиц и велел этим людям пить их мочу и молоко. Они отправились, (куда им было сказано), но, выздоровев, убили пастуха Посланника Аллаха ﷺ и угнали верблюдиц. Пророк ﷺ узнал об этом в начале дня. Пророк ﷺ отправил за ними в погоню. К полудню их уже привели в Медину, и (Посланник Аллаха ﷺ) велел отрубить им кисти и ступни. Им также выжгли глаза калёным железом и бросили на харре, где они просили напоить их, но никто не подал им воды». Абу Кыляба сказал: «Это были люди, которые украли, совершили убийство, стали неверующими после того, как уверовали, и выступили против Аллаха и Его посланника ﷺ»
В версии хадиса от Айюба с тем же иснадом говорится, что по велению Посланника Аллаха ﷺ этим разбойникам выжгли глаза калёным железом, отрубили кисти и ступни и он не отдавал веления прижечь эти раны, чтобы остановить кровь (поскольку они изначально подлежали казни)
В версии этого хадиса от Абу Кылябы от Анаса ибн Малика передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ послал за ними людей, умеющих разыскивать по следам. И (преступников) привели. Он сказал: «И Всеблагой и Всевышний Аллах ниспослал: “Воистину, те, которые воюют против Аллаха и Его посланника и стремятся сотворить на земле нечестие, в воздаяние должны быть убиты или распяты, или у них должны быть отсечены накрест руки и ноги, или они должны быть изгнаны из страны”»
Катада передаёт со слов Анаса ибн Малика этот хадис, и в этой версии имеется добавление: «А потом он запретил уродование».(Абу Дауд сказал): «Ни в одной версии хадиса не было упомянуто, что им отсекли руки и ноги накрест (кисть с одной стороны, а ступня с другой), кроме версии Хаммада ибн Салямы, в которой присутствует слово «накрест»
Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что некие люди напали на верблюдов Пророка ﷺ и увели их. При этом они отреклись от ислама и убили пастуха Посланника Аллаха ﷺ который был верующим. Посланник Аллаха ﷺ послал за ними погоню, и их поймали. (По велению Посланника Аллаха ﷺ) им отрубили кисти и ступни и выжгли глаза. Относительно них был ниспослан аят о разбое. Это те, о которых Анас ибн Малик сообщил аль-Хаджжаджу, когда тот спросил его
Передаётся от Абу аз-Зинада, что, когда эти разбойники украли верблюдиц Посланника Аллаха ﷺ и он велел отрубить им кисти и ступни и выжечь глаза, Всевышний Аллах упрекнул его за это и ниспослал: «Воистину, те, которые воюют против Аллаха и Его посланника и стремятся сотворить на земле нечестие, в воздаяние должны быть убиты или распяты, или у них должны быть отсечены накрест руки и ноги, или они должны быть изгнаны из страны»