حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ - قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَيْرٍ - يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلِ بْنِ مُقَرِّنٍ، قَالَ صَلَّى أَعْرَابِيٌّ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ فِيهِ وَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " خُذُوا مَا بَالَ عَلَيْهِ مِنَ التُّرَابِ فَأَلْقُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَى مَكَانِهِ مَاءً " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ مُرْسَلٌ ابْنُ مَعْقِلٍ لَمْ يُدْرِكِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم .
Сообщается, чтоДжарир ибн Хазим сказал: «Я слышал как ‘Абдульмалик ибн ‘Умайр рассказывал о том, что ‘Абдуллах ибн Ма‘киль ибн Мукаррин сказал: “Однажды какой-то бедуин молился с Пророком ﷺ… и он привёл эту же историю и сказал в ней: “И он, то есть Пророк ﷺ сказал: “Возьмите песок и насыпьте на то место, куда он помочился, и налейте на это место воды”».Абу Дауд сказал: «Этот хадис является отосланным /мурсаль/, так как Ибн Ма‘киль не застал Пророка ﷺ»
Передают со слов Ибн Шихаба о том, что Хамза ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Ибн ‘Умар сказал: “При жизни Посланника Аллаха ﷺ когда я был холостым юношей, мне нередко приходилось ночевать в мечети. (В то время) собаки мочились, заходили и выходили из мечети, однако люди не поливали водой ни одно (такое место)”»
Хадис 383 — Sunan Abu Dawud 1:383
СахихСахихСахих LighairihiХасан
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ، لإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِي وَأَمْشِي فِي الْمَكَانِ الْقَذِرِ . فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ " .
Передают со слов матери Ибрахима, сына ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа о том, что она спросила Умм Саламу, жену Пророка ﷺ: «Я женщина, у которой подол одежды волочится по земле, а я прохожу и по месту, где есть грязь». Умм Салама ответила: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Очищает ее (одежду) то, что за ней”»
Передают со слов Мусы ибн ‘Абдуллаха ибн Йазида о том, что одна женщина из племени Бану ‘Абд аль-Ашхаль сказала: «(Однажды) я сказала: “О Посланник Аллаха, дорога, которая у нас ведет в мечеть имеет неприятный запах, так что же делать нам во время дождя?” Он ответил: “А разве после нее нет больше дороги, которая чище нее?” Я сказала: “Конечно есть”. Тогда он сказал: “Эта (чистая дорога) заменит другую (дорогу)”»
Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-либо из вас наступит подошвой (обуви) на нечто нечистое, то средством очищения для его обуви послужит земля»
Со слов ‘Аиши, от Посланника Аллаха ﷺ передается (хадис) со смыслом предыдущего
Хадис 388 — Sunan Abu Dawud 1:388
ДаифДаифДаифДаиф
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ يُونُسَ بِنْتُ شَدَّادٍ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي حَمَاتِي أُمُّ جَحْدَرٍ الْعَامِرِيَّةُ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ عَنْ دَمِ الْحَيْضِ يُصِيبُ الثَّوْبَ فَقَالَتْ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْنَا شِعَارُنَا وَقَدْ أَلْقَيْنَا فَوْقَهُ كِسَاءً فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ الْكِسَاءَ فَلَبِسَهُ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الْغَدَاةَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ لُمْعَةٌ مِنْ دَمٍ . فَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَا يَلِيهَا فَبَعَثَ بِهَا إِلَىَّ مَصْرُورَةً فِي يَدِ الْغُلاَمِ فَقَالَ " اغْسِلِي هَذِهِ وَأَجِفِّيهَا ثُمَّ أَرْسِلِي بِهَا إِلَىَّ " . فَدَعَوْتُ بِقَصْعَتِي فَغَسَلْتُهَا ثُمَّ أَجْفَفْتُهَا فَأَحَرْتُهَا إِلَيْهِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهِيَ عَلَيْهِ .
Сообщается, что Умм Йунус бинт Шаддад сказала: «Мне рассказала моя свекровь Умм Джахдар аль-‘Амирий о том, что она спросила у ‘Аиши о менструальной крови, попавшей на одежду, и она сказала: “Однажды, когда я была с посланником Аллаха ﷺ мы были одеты в изары, а поверх них мы накинули рубаху. Проснувшись утром, Посланник Аллаха ﷺ взял рубаху и надел ее, а затем вышел, совершил утреннюю молитву и потом сел. Один человек сказал ему: “О Посланник Аллаха, это капелька крови!” И он взял (одежду) за это место и (затем) отправил ко мне сверток, дав его одному мальчику, сказав: “Постирай это место, высуши ее и затем отправь мне (обратно)”. Я велела принести корыто, постирала ее и отправила ему обратно, а он пришел в середине дня, и она была на нем»
Хадис 389 — Sunan Abu Dawud 1:389
СахихСахихСахих LighairihiСахих
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ بَزَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَوْبِهِ وَحَكَّ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ .
Сообщается, что Абу Надра сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ сплюнул в (одну часть своей) одежды и растер её другой частью»
Хадис 390 — Sunan Abu Dawud 1:390
СахихСахихСахихСахих Bukhari (241)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Со слов Анаса, от Пророка ﷺ передается такой же хадис