حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مِفْتَاحُ الصَّلاَةِ الطُّهُورُ وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ " .
Сообщается, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Ключ к молитве очищение, начинается она с такбира, а завершается таслимом”»
Сообщается, что Абу Гъутайфа аль-Хузали сказал: «(Однажды) я находился рядом с ‘Абдуллой ибн ‘Умаром, и когда прозвучал призыв/азан/ на полуденную молитву, он совершил омовение и помолился. Когда прозвучал призыв на послеполуденную молитву, он снова совершил омовение, и я спросил его (о причине совершения им омовения,) и он ответил: “Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Тому, кто совершит омовение находясь в состоянии омовения, Аллах запишет десять благих дел/хасанат/”».Абу Дауд сказал: «Это хадис передал Мусаддад, и он более совершенен»
– Сообщается, что‘Абдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар передал со слов своего отца о том, что однажды Посланника Аллаха ﷺ спросили о воде и о хищниках и других животных, которые посещают её и он ﷺ ответил: «Если объем воды достигает двух кувшинов, то она не оскверняется»
‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар передал со слов своего отца: «Однажды Посланника Аллаха ﷺ спросили о воде в пустыне», и он привёл хадис с таким же смыслом
Сообщается, что ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Мой отец сообщил мне о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:“Если объем воды достигает двух кувшинов, то она не оскверняется”»
‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн Рафи‘ ибн Хадидж передал со слов Абу Са‘ида аль-Худри о том, что однажды Посланника Аллаха ﷺ спросили: «Разве мы совершим омовение водой из колодца Буда‘а? В этот колодец бросают запачканные менструальной кровью тряпки, собак и гнилые продукты». И Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Эта вода чистая, и ничто не осквернит её».Абу Дауд сказал: «Некоторые говорят, (что его звали) ‘Абдуррахман ибн Хадидж»
Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил, когда ему сказали, что ему принесли воду из колодца Буда‘а, в который (бросают) мертвых собак, тряпки, запачканные менструальный кровью и человеческие экскременты: “Поистине, эта вода чистая, и ничто не может её осквернить”».Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Къутайба ибн Са‘ид сказал: “Я спросил того, кто присматривал за колодцем Буда‘а о его глубине и он сказал: “При самой большой (глубине) вода в нём доходит до уровня лобка”. Я спросил: “А (какой бывает глубина) когда вода убывает?” Он ответил: “Ниже ‘аурата”».Абу Дауд сказал: «И я измерил колодец Буда‘а со своим плащом в длину, затем растянул его над ней и измерил его локтями, и оказалось, что его ширина равна шести локтям. Я спросил у того, кто открыл мне двери сада и пустил меня в него: “Изменился ли первоначальный вид его строения?” Он ответил: “Нет”. И я увидел в нём воду, которая изменилась в цвете»
Хадис 68 — Sunan Abu Dawud 1:68
СахихСахихСахих LighairihiДаиф
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيَتَوَضَّأَ مِنْهَا - أَوْ يَغْتَسِلَ - فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الْمَاءَ لاَ يَجْنُبُ " .
Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Однажды одна из жен Пророка ﷺ искупалась водой из какого-то сосуда, после чего пришел Пророк ﷺ чтобы совершить омовение из этой же посуды или искупаться. Она сказала ему: “О Посланник Аллаха! Я была в состоянии осквернения/джунуб/”. И Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, вода не оскверняется”»
Хадис 69 — Sunan Abu Dawud 1:69
СахихСахихСахих Muslim (282)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، فِي حَدِيثِ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ " .
Передают со слов Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «Пусть никто из вас не мочится в стоячую воду, в которой затем будет купаться»
Хадис 70 — Sunan Abu Dawud 1:70
Хасан SahihХасан SahihСахихIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَلاَ يَغْتَسِلْ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ " .
Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Аджлян сказал: «Я слышал, как мой отец рассказывал о том, что Абу Хурайра сказал: “Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть никто из вас не мочится в стоячую воду и не купается в ней, чтобы очиститься от полового осквернения”»