Qurani·قرآني
Русский

Смуты и великие сражения (Китаб аль-Фитан валь-Малахим)

39 хадисов · #4240–4278

Хадис 4250 — Sunan Abu Dawud 37:11
СахихСахихХасан
قَالَ أَبُو دَاوُدَ حُدِّثْتُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُوشِكُ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يُحَاصَرُوا إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى يَكُونَ أَبْعَدُ مَسَالِحِهِمْ سَلاَحَ ‏"‏ ‏.‏
Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Близится то время, когда начнётся осада мусульман, которые будут оттеснены к Медине, так что самым дальним укреплённым пунктом их будет Салях»
Хадис 4251 — Sunan Abu Dawud 37:12
Сахих Isnaad MaqtuСахих Isnaad MaqtuСахих
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ وَسَلاَحُ قَرِيبٌ مِنْ خَيْبَرَ ‏.‏
Аз-Зухри сказал: «Салях место недалеко от Хайбара»
Хадис 4252 — Sunan Abu Dawud 37:13
СахихСахихСахихСахих Muslim (2889)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ زَوَى لِيَ الأَرْضَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ إِنَّ رَبِّي زَوَى لِيَ الأَرْضَ فَرَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَإِنَّ مُلْكَ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الأَحْمَرَ وَالأَبْيَضَ وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتِي أَنْ لاَ يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ وَلاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَإِنَّ رَبِّي قَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَإِنَّهُ لاَ يُرَدُّ وَلاَ أُهْلِكُهُمْ بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ وَلاَ أُسَلِّطُ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا أَوْ قَالَ بِأَقْطَارِهَا حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا وَحَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يَسْبِي بَعْضًا وَإِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ وَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَلْحَقَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِينَ وَحَتَّى تَعْبُدَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي الأَوْثَانَ وَإِنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي كَذَّابُونَ ثَلاَثُونَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي وَلاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عِيسَى ‏"‏ ظَاهِرِينَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اتَّفَقَا ‏"‏ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Передаётся от Саубана, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, Аллах (или: мой Господь) показал мне землю, и увидел я восток её и запад. И, поистине, всё, что было показано мне из неё, будет принадлежать общине моей, и даровано мне было два сокровища красное и белое, и я попросил Господа моего не губить мою общину целиком посредством засухи и не давать власти над её членами врагу не из их числа, который истребил бы их поголовно, и, поистине, мой Господь сказал: “О Мухаммад, если Я принимаю решение, оно не отменяется. Поистине, Я не погублю их всех засухой и не дам власти над ними врагу не из их числа, который истребил бы их поголовно, даже если соберутся против них люди со всех концов (или: из всех пределов) земли, пока сами они не начнут истреблять друг друга и захватывать друг друга в плен. И, поистине, я боюсь для моей общины предводителей, вводящих в заблуждение (призывая к нововведениям, нечестию и грехам). И когда будет опущен меч (или оружие вообще) в мою общину, то уже не будет он поднят до самого Судного дня. И Час не наступит, пока племена из моей общины не присоединятся к многобожникам и пока не станут племена из моей общины поклоняться идолам. И, поистине, появятся в моей общине тридцать лжецов, каждый из которых будет утверждать, что он пророк, но я печать пророков, и не будет пророков после меня. И не перестанет часть моей общины придерживаться истины (имея превосходство над противниками), и не повредит им тот, кто станет противоречить им, пока не придёт предопределённое Всевышним Аллахом”»
Хадис 4253 — Sunan Abu Dawud 37:14
ДаифДаифДаиф
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ وَقَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ - قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ، عَنْ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، - يَعْنِي الأَشْعَرِيَّ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ أَجَارَكُمْ مِنْ ثَلاَثِ خِلاَلٍ أَنْ لاَ يَدْعُوَ عَلَيْكُمْ نَبِيُّكُمْ فَتَهْلِكُوا جَمِيعًا وَأَنْ لاَ يَظْهَرَ أَهْلُ الْبَاطِلِ عَلَى أَهْلِ الْحَقِّ وَأَنْ لاَ تَجْتَمِعُوا عَلَى ضَلاَلَةٍ ‏"‏ ‏.‏
Передаётся от Абу Малика аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, Всевышний Аллах уберёг вас от трёх вещей. Ваш пророк не станет обращаться к Нему с мольбой против вас, в результате которой вы все погибнете, приверженцы ложного никогда не одолеют приверженцев истины, и вы никогда не впадёте в заблуждение всей общиной»
Хадис 4254 — Sunan Abu Dawud 37:15
СахихСахихIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ نَاجِيَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تَدُورُ رَحَى الإِسْلاَمِ لِخَمْسٍ وَثَلاَثِينَ أَوْ سِتٍّ وَثَلاَثِينَ أَوْ سَبْعٍ وَثَلاَثِينَ فَإِنْ يَهْلِكُوا فَسَبِيلُ مَنْ هَلَكَ وَإِنْ يَقُمْ لَهُمْ دِينُهُمْ يَقُمْ لَهُمْ سَبْعِينَ عَامًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَمِمَّا بَقِيَ أَوْ مِمَّا مَضَى قَالَ ‏"‏ مِمَّا مَضَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَنْ قَالَ خِرَاشٍ فَقَدْ أَخْطَأَ ‏.‏
‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Пророк ﷺ сказал: “Жернова ислама (благополучие, благоденствие и согласие) будут вертеться тридцать пять, тридцать шесть или тридцать семь лет, и если погибнут они, то до них уже погибали избравшие этот путь, а если религия сохранится у них, то продолжится это семьдесят лет”. Я спросил: “Из того, что осталось, или включая прошедшие годы?” (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Включая прошедшие годы”»
Хадис 4255 — Sunan Abu Dawud 37:16
СахихСахихСахих Muslim (157 After 2672)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ وَيَنْقُصُ الْعِلْمُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيُلْقَى الشُّحُّ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَّةُ هُوَ قَالَ ‏"‏ الْقَتْلُ الْقَتْلُ ‏"‏ ‏.‏
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Течение времени ускорится, знание начнёт исчезать, появятся смуты и скупость и умножится хардж». Его спросили: «О Посланник Аллаха, а что это?» Он сказал: «Убийства, убийства»
Хадис 4256 — Sunan Abu Dawud 37:17
СахихСахихСахих Muslim (2887)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ يَكُونُ الْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرًا مِنَ الْجَالِسِ وَالْجَالِسُ خَيْرًا مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرًا مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرًا مِنَ السَّاعِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَىْءٌ مِنْ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ فَلْيَعْمِدْ إِلَى سَيْفِهِ فَلْيَضْرِبْ بِحَدِّهِ عَلَى حَرَّةٍ ثُمَّ لِيَنْجُ مَا اسْتَطَاعَ النَّجَاءَ ‏"‏ ‏.‏
Муслим ибн Абу Бакра передаёт от своего отца, что однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, будет такая смута, что лежащий во время неё будет лучше сидящего, сидящий лучше стоящего, стоящий лучше идущего (к ней), а идущий лучше бегущего». Он спросил: «О Посланник Аллаха, что же ты велишь мне делать?» Он сказал: «Пусть тот из вас, у кого есть верблюды, следует за своими верблюдами, и пусть тот, у кого есть овцы, следует за своими овцами, и пусть тот, у кого есть земля, идёт к своей земле». Он спросил: «А как быть тому, у кого ничего этого нет?» (Пророк ﷺ) сказал: «Пусть возьмёт свой меч и бьёт остриём по камням, пока не затупит его, а потом пусть спасается как может»
Хадис 4257 — Sunan Abu Dawud 37:18
СахихСахихСахихХасан
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنْ عَيَّاشٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَشْجَعِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ لِيَقْتُلَنِي قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُنْ كَابْنَىْ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏ وَتَلاَ يَزِيدُ ‏{‏ لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَىَّ يَدَكَ ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏
Са‘д ибн Абу Ваккас, да будет доволен им Аллах, передал этот хадис и сказал: «Я спросил: “О Посланник Аллаха, а если кто-то войдёт в мой дом и протянет ко мне руку, чтобы убить меня?”» Он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Будь как (Хабиль в истории) двух сыновей Адама (убийцы-Кабиля и убитого им Хабиля)”». И передатчик Язид прочитал аят: “Если ты (о Кабиль) протянешь ко мне руку, чтобы убить меня, я не протяну к тебе руку свою, чтобы убить тебя”»
Хадис 4258 — Sunan Abu Dawud 37:19
Даиф IsnaadДаиф IsnaadДаифДаиф
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ وَابِصَةَ الأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، وَابِصَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فَذَكَرَ بَعْضَ حَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ ‏ "‏ قَتْلاَهَا كُلُّهُمْ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فِيهِ قُلْتُ مَتَى ذَلِكَ يَا ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ تِلْكَ أَيَّامُ الْهَرْجِ حَيْثُ لاَ يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ الزَّمَانُ قَالَ تَكُفُّ لِسَانَكَ وَيَدَكَ وَتَكُونُ حِلْسًا مِنْ أَحْلاَسِ بَيْتِكَ ‏.‏ فَلَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ طَارَ قَلْبِي مَطَارَهُ فَرَكِبْتُ حَتَّى أَتَيْتُ دِمَشْقَ فَلَقِيتُ خُرَيْمَ بْنَ فَاتِكٍ فَحَدَّثْتُهُ فَحَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَسَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا حَدَّثَنِيهِ ابْنُ مَسْعُودٍ ‏.‏
Вабиса (аль-Асади), да будет доволен им Аллах, передаёт от Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал…» И он упомянул часть хадиса Абу Бакры, среди прочего сказав: «Все убитые в ней в Огне». (Вабиса) передаёт: «Я спросил: “Когда это будет, о Ибн Мас‘уд?” Он ответил: “В дни многочисленных убийств, когда человек не сможет доверять даже своему собеседнику”. Я спросил: “И что ты велишь мне делать, если я доживу до этого времени?” Он ответил: “Удерживай язык свой и руки свои и держись дома своего”. Когда же убили ‘Усмана, сердце моё готово было выпрыгнуть из груди. Я тут же поскакал в Дамаск, там встретил Хурайма ибн Фатика и рассказал ему обо всём. И он поклялся мне Аллахом, кроме Которого нет истинного божества, что он слышал от Посланника Аллаха ﷺ то же самое, что слышал я от Ибн Мас‘уда!»
Хадис 4259 — Sunan Abu Dawud 37:20
СахихСахихIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَكَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَاضْرِبُوا سُيُوفَكُمْ بِالْحِجَارَةِ فَإِنْ دُخِلَ - يَعْنِي عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ - فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَىْ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏
Передаётся от Абу Мусы аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Незадолго до Часа будут искушения, подобные тёмной-тёмной ночи, и будет человек просыпаться утром верующим, а ложиться вечером уже неверующим, и будет человек ложиться вечером верующим, а просыпаться утром уже неверующим. Сидящий в те дни будет лучше стоящего, стоящий лучше идущего, а идущий лучше бегущего. Ломайте ваши луки, режьте тетивы и затупляйте ваши мечи о камни. Если же к одному из вас войдут, пусть ведёт себя, как лучший из двух сыновей Адама»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.