Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк ﷺ сказал: «(В мире ином) на того, кто станет рассказывать о том, чего на самом деле он во сне не видел, будет возложена обязанность связать узлом два ячменных зерна, чего он никогда сделать не сможет; в День воскресения ухо подслушивавшего разговоры людей, не желавших этого (или: убегавших от него), зальют расплавленным свинцом, а того, кто создавал изображения, подвергнут мучениям, обязав его вдохнуть в них (душу, чего он никогда не сможет сделать)»
Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, к (наихудшим видам) лжи (относятся рассказы человека) о том, что он видел во сне то, чего на самом деле не видел»
Абу Саляма сказал: «(Раньше, когда) я видел (какой-нибудь) сон, то он вызывал во мне болезнь, пока я не услышал Абу Катаду, который сказал: “И я раньше, когда видел (какой-нибудь) сон, то он вызывал во мне болезнь, пока я не услышал, как Пророк ﷺ сказал: “Благое сновидение — от Аллаха. Если кто-нибудь из вас видит такие сны, которые ему нравятся, то пусть рассказывает их лишь тем, кого он любит. А если он увидит сон, который ему не понравится, то пусть обратится к Аллаху с мольбой о защите от зла этого сна, от зла шайтана, пусть сплюнет три раза и никому не рассказывает (таких снов), и тогда это ему не повредит”»
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-нибудь из вас видит такие сны, которые ему нравятся, (это значит, что) они (приходят) только от Аллаха, так пусть же он воздаёт Аллаху хвалу за такие сны и пусть рассказывает их. Если же он видит нечто иное, что ему не нравится, то это — только от шайтана, пусть же он обращается за защитой к Аллаху от зла этого и никому не рассказывает (таких снов), и тогда это ему не повредит»
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (как-то раз) к Посланнику Аллаха ﷺ пришёл один человек и сказал: «Сегодня ночью я видел во сне дававшее тень облако, из которого изливались масло и мёд, и я видел людей, собиравших это в свои ладони, и у некоторых из них (в руках) было много (масла и мёда), а у других — мало. И вдруг я увидел верёвку, протянувшуюся от земли до неба, и я увидел, как ты взялся за неё и поднялся (по ней) наверх, потом за неё взялся другой человек и поднялся наверх, потом за неё взялся другой человек и поднялся наверх, а потом за неё взялся другой человек, но она порвалась, а затем соединилась вновь». (После этого) Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, да станет отец мой выкупом за тебя, клянусь Аллахом, если ты позволишь мне, я истолкую (этот сон)», и Пророк ﷺ сказал: «Толкуй». (Тогда Абу Бакр, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Что касается облака, дающего тень, то это ислам, что касается истекающего из него масла и мёда, то это Коран, сладость которого сочится (из этого облака), и некоторые люди постигают его в большей мере, а другие — в меньшей. Что касается верёвки, протянувшейся от земли до неба, то это — истина, которой ты следуешь: ты станешь придерживаться её, и Аллах вознесёт тебя наверх, после тебя станет придерживаться её (другой) человек, и благодаря этому он поднимется наверх, потом станет придерживаться её (другой) человек, и благодаря этому он поднимется наверх, а потом станет придерживаться её другой человек, но она порвётся (в его руках), а потом будет соединена для него, и благодаря этому он поднимется наверх. (А теперь) скажи мне, о Посланник Аллаха, да станет мой отец выкупом за тебя, я был прав или ошибся?» (На это) Пророк ﷺ сказал: «В чём-то ты был прав, а в чём-то ошибся». (Абу Бакр, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Клянусь Аллахом, ты должен сказать мне, в чём я ошибся!» — (на что Пророк ﷺ) сказал: «Не клянись»
Самура ибн Джундуб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ часто спрашивал своих сподвижников: «Видел ли кто-нибудь из вас какой-нибудь сон?» — и тогда ему рассказывали то, что было угодно Аллаху. И поистине, как-то утром он сказал (нам): «Поистине, этой ночью ко мне явились двое и подняли меня. Они сказали мне: “Идём (с нами)!” — и я пошёл с ними. Мы подошли к лежащему человеку, над которым, держа в руках большой камень, стоял другой человек. Он бросал этот камень на голову лежащего, из-за чего его голова раскалывалась (на части). И (после того, как он наносил ему удар,) камень откатывался в сторону, а (этот человек) шёл за камнем и (снова) брал его, и ещё до того, как он возвращался, голова (первого) снова становилась такой же как прежде, после чего он (снова подходил) к нему и делал с ним то же, что и в первый раз». (Пророк ﷺ) сказал: «Я спросил их: “Пречист Аллах! Кто эти двое?” — они же сказали мне: “Идём, идём!” И мы пошли (дальше, а через некоторое время) подошли к лежавшему навзничь человеку, над которым с железным крюком (в руках) стоял другой человек. Он вонзал этот крюк в одну из сторон его лица и разрывал ему щеку до самого затылка, ноздрю до самого затылка и глаз до самого затылка. После чего он переходил к другой стороне (лица) и делал с ней то же, что делал с первой, и ещё до того, как он заканчивал (разрывать) одну сторону, другая сторона (снова) становилась такой же как прежде, а потом он снова возвращался к ней и делал то же, что и в первый раз». (Пророк ﷺ) сказал: «И я сказал: “Пречист Аллах! Кто эти двое?” — они же сказали мне: “Идём, идём!” — и мы пошли (дальше, а через некоторое время) подошли к чему-то наподобие печи». И я думаю, что (Пророк ﷺ) сказал: «Оттуда доносился шум и голоса. Мы заглянули туда, и оказалось, что там находятся обнажённые мужчины и женщины, к которым снизу подступал огонь, и когда он подбирался к ним (совсем близко), они начинали кричать. Я спросил: “Кто эти (люди)?” — они же сказали мне: “Идём, идём!” — и мы пошли (дальше, а через некоторое время) подошли к реке…». И я думаю, что (Пророк ﷺ) сказал: «… (вода которой была) красной как кровь. В этой реке плавал человек. На берегу реки стоял (другой) человек, рядом с которым лежало много собранных им камней. Плававший (человек) плавал (некоторое время), потом приходил собравший рядом с собой камни, и (тогда находившийся в реке) открывал для него рот, а (стоявший на берегу) бросал в него камень, после чего тот (снова начинал) плавать. А потом он возвращался к нему, и каждый раз, как он возвращался (, человек, плававший в реке,) открывал для него рот, а он бросал в него камнем. Я спросил их: “Кто эти двое?” — они же сказали мне: “Идём, идём!” — и мы пошли (дальше, а через некоторое время) подошли к человеку с отвратительной внешностью, отвратительнее которого по внешности тебе встречать не приходилось. Возле него горел огонь, который он раздувал, ходя вокруг него. И я спросил их: “Что это?” — они же сказали мне: “Идём, идём!” — и мы пошли (дальше, а через некоторое время) подошли к густому саду, в котором цвело много весенних цветов. И оказалось, что в этом саду пребывал настолько высокий человек, что я почти не мог разглядеть его голову высоко в небе, а вокруг этого человека было настолько много детей, сколько мне никогда не приходилось видеть раньше. Я спросил: “Кто этот (человек) и, кто эти (дети)?” — они же сказали мне: “Идём, идём!” — и мы пошли (дальше, а через некоторое время) подошли к огромному дереву, и я никогда прежде не видел настолько огромного и прекрасного дерева. Они сказали мне: “Поднимайся по нему!” — и мы поднимались по (этому дереву, пока не добрались) до города (, строения которого) были возведены из золотых и серебряных кирпичей. И мы подошли к вратам города и попросили открыть, а когда нам открыли, мы вошли (внутрь. Там) нас встретили мужчины, половина тел которых была самой прекрасной из того, что ты видел, а другая половина самой отвратительной из того, что ты видел. (Мои спутники) сказали им: “Ступайте и погрузитесь в эту реку!” Оказалось, что посреди (этого города) протекает река, вода которой казалась абсолютно белой, и (эти люди) пошли (к ней) и погрузились в (реку), после чего вернулись к нам, их уродство покинуло их, и обрели наилучший вид». (Пророк ﷺ) сказал: «(Мои спутники) сказали мне: “Это — Рай (вечного) пристанища, а это — твоё жилище”. И я посмотрел наверх, увидев там дворец, подобный белому облаку, а они (ещё раз) сказали мне: “Это — твоё жилище”. Я сказал им: “Да благословит вас Аллах! /Баракя-Ллаху фи-кума!/ Позвольте мне войти в него!” Они сказали: “Сейчас ещё нет, но ты войдёшь в него (в будущем)!” Я сказал им: “Поистине, минувшей ночь я видел (много) удивительного, но что же я видел?” Они сказали: “Мы обязательно поведаем тебе (об этом). Что касается первого человека, мимо которого ты проходил и голову которого разбивали камнем, то это — человек, (сначала) бравший Коран, а (потом) отвергавший его, и он просыпал обязательную молитву. Что касается второго человека, мимо которого ты проходил и которому разрывали лицо от уголка рта, ноздри и глаза раздирали до самого затылка, то (вина его состояла в том, что) по утрам он выходил из своего дома и повсюду распространял ложь. Что касается нагих мужчин и женщин, которые находятся в строении, похожем на печь, то, поистине, они — прелюбодеи и прелюбодейки. Что касается плававшего в реке человека, мимо которого ты проходил и глотавшему камни, то это человек, поедавший ростовщические (деньги). Что касается человека с отвратительной внешностью, который находился около огня, разжигая его и ходя вокруг него, то это (ангел) Малик — страж Геенны. Что же касается высокого человека, находившегося в саду, то, поистине, это (пророк) Ибрахим. А что касается детей, находившихся вокруг него, то это каждый младенец, умерший на своём природном естестве (фитра)”».\n(Самура, да будет доволен им Аллах, сказал): «Один из мусульман спросил: “О Посланник Аллаха, (там были) и дети многобожников?” Посланник Аллаха ﷺ сказал: “И дети многобожников. Что же касается людей, которые были наполовину прекрасными, а наполовину безобразными, то, поистине, это люди, смешавшие праведные деяния с дурными, после чего Аллах простил их”»