حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ الْجَرْمِيُّ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَفَرٌ مِنْ عُكْلٍ، فَأَسْلَمُوا فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَأْتُوا إِبِلَ الصَّدَقَةِ، فَيَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَفَعَلُوا فَصَحُّوا، فَارْتَدُّوا وَقَتَلُوا رُعَاتَهَا وَاسْتَاقُوا، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ، فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ، ثُمَّ لَمْ يَحْسِمْهُمْ حَتَّى مَاتُوا.
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Однажды к Пророку ﷺ приехали люди из племени ‘укль. Они приняли ислам, а затем почувствовали недомогание из-за климата Медины, и Посланник Аллаха ﷺ приказал им пойти к верблюдам, которые были даны в качестве милостыни, и пить их мочу и молоко. Они так и поступили, но, выздоровев, отреклись от ислама, убили пастуха и угнали верблюдов. Посланник Аллаха ﷺ послал за ними погоню, и когда их привели, он велел отрубить им кисти рук и ступни и выжечь им глаза, и после этого им не прижгли кровоточащие раны, пока они не умерли»
Хадис 6803 — Sahih al Bukhari 86:32
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ الْعُرَنِيِّينَ وَلَمْ يَحْسِمْهُمْ حَتَّى مَاتُوا.
Сообщается со слов Анаса, что Пророк ﷺ приказал отрубить (кисти рук и ступни) людям из племени ‘урана и не прижигать (кровоточащие раны), пока они не умерли»
Хадис 6804 — Sahih al Bukhari 86:33
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ وُهَيْبٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ رَهْطٌ مِنْ عُكْلٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانُوا فِي الصُّفَّةِ، فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْغِنَا رِسْلاً. فَقَالَ " مَا أَجِدُ لَكُمْ إِلاَّ أَنْ تَلْحَقُوا بِإِبِلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ". فَأَتَوْهَا فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا حَتَّى صَحُّوا وَسَمِنُوا، وَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم الصَّرِيخُ، فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهِمْ، فَمَا تَرَجَّلَ النَّهَارُ حَتَّى أُتِيَ بِهِمْ، فَأَمَرَ بِمَسَامِيرَ فَأُحْمِيَتْ فَكَحَلَهُمْ وَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَمَا حَسَمَهُمْ، ثُمَّ أُلْقُوا فِي الْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَمَا سُقُوا حَتَّى مَاتُوا. قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ سَرَقُوا وَقَتَلُوا وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ.
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) группа (из восьми человек) из племени ‘укль приехала к Пророку ﷺ в Медину и стала жить в ас-Суффе, где они почувствовали недомогание из-за её климата. Они сказали: “О Посланник Аллаха! Найди для нас молока!” Пророк ﷺ сказал: “Вам придётся пойти к верблюдам Посланника Аллаха”. Они отправились (куда им было сказано) и пили там молоко и мочу (дойных верблюдиц). Выздоровев и поправившись, они убили пастуха и угнали (весь) скот. Когда до Пророка ﷺ дошёл крик (пастуха), он отправил за ними (погоню), и ещё до того, как солнце поднялось высоко, их привели. Пророк ﷺ приказал нагреть гвозди и выжить им глаза, а также отрубить им руки и ноги и не прижигать (кровоточащие раны). Затем их бросили на Харре (каменистая земля в Медине), где они просили напоить их, но никто не дал им воды, пока они не умерли».\nАбу Кыляба (, который передал этот хадис,) сказал: «(Эти люди) своровали, убили и стали воевать с Аллахом и Его Посланником ﷺ»
Хадис 6805 — Sahih al Bukhari 86:34
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَهْطًا، مِنْ عُكْلٍ ـ أَوْ قَالَ عُرَيْنَةَ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ مِنْ عُكْلٍ ـ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلِقَاحٍ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا فَيَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَشَرِبُوا حَتَّى إِذَا بَرِئُوا قَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غُدْوَةً فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي إِثْرِهِمْ، فَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ حَتَّى جِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، فَأُلْقُوا بِالْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَلاَ يُسْقَوْنَ. قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ هَؤُلاَءِ قَوْمٌ سَرَقُوا، وَقَتَلُوا، وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ، وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ.
Сообщается со слов Анаса ибн Малика, что (в своё время) люди из племени ‘укль (или: ‘урайна) приехали в Медину, (где почувствовали недомогание из-за её климата). Пророк ﷺ велел выделить для них дойных верблюдиц, а им велел отправиться (на верблюжье пастбище) и пить мочу и молоко (дойных верблюдиц). Они сделали то, что им было велено, а выздоровев, убили пастуха и угнали (весь) скот(, который он пас). Пророк ﷺ узнал об этом в начале дня и отправил за ними (погоню). К полудню их уже привели (в Медину, и Пророк ﷺ) велел отрубить им руки и ноги, ( а кроме того,) им выжгли глаза (калёным железом) и бросили на Харре, где они просили напоить их, но никто не дал им воды».\nАбу Кыляба, (который передал этот хадис) сказал: «Эти (люди) своровали, убили и проявили неверие после того, как уверовали, и стали воевать с Аллахом и Его Посланником»
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «Семерых укроет Аллах в День Суда в тени Своей, в тот День, когда не будет иной тени, кроме тени Его: справедливого правителя; юношу, росшего в поклонении своему Господу; того, чьи глаза наполняются слезами, когда он в одиночестве поминает Аллаха; человека, сердце которого подвешено в мечетях; тех двоих, которые любят друг друга ради Аллаха; мужчину, которого пожелала знатная и красивая женщина и который сказал: “Поистине, я боюсь Аллаха!”; и того, кто подаёт милостыню (настолько) тайно, что его левая рука не ведает, сколько тратит правая»
Сообщается со слов Сахля ибн Са‘да ас-Са‘идий, что Пророк ﷺ сказал: «Тому, кто поручится мне за то, что находится между двух его ног и между его двух челюстей, я поручусь за (то, что он войдёт в) Рай»
Хадис 6808 — Sahih al Bukhari 86:37
أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَنَسٌ، قَالَ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لاَ يُحَدِّثُكُمُوهُ أَحَدٌ بَعْدِي، سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ ـ وَإِمَّا قَالَ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ـ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ، حَتَّى يَكُونَ لِلْخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ ".
Сообщается, что (однажды) Анас сказал: «Я передам вам такой хадис, который после меня не передаст уже никто. Я слышал, как Пророк ﷺ сказал: “Предзнаменованием близости Часа этого станет то, что (количество) знания уменьшится, а невежество получит (широкое) распространение; (люди) будут пить (много) вина, и (широкое) распространение получат прелюбодеяния; и количество мужчин сократится, а количество женщин возрастёт (до такой степени), что на пятьдесят женщин будет приходиться (только) один мужчина, опекающий их”»
Хадис 6809 — Sahih al Bukhari 86:38
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَزْنِي الْعَبْدُ حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ حِينَ يَشْرَبُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَقْتُلُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ". قَالَ عِكْرِمَةُ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ كَيْفَ يُنْزَعُ الإِيمَانُ مِنْهُ قَالَ هَكَذَا ـ وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ أَخْرَجَهَا ـ فَإِنْ تَابَ عَادَ إِلَيْهِ هَكَذَا وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ
Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда раб (Аллаха) прелюбодействует, он не является верующим, и когда совершает кражу, он не является верующим, и когда распивает опьяняющие напитки, он не является верующим, и когда совершает убийство, он не является верующим».\n‘Икрима сказал: «Я спросил у Ибн ‘Аббаса: “А как его лишат веры?” Он ответил: “Вот так, — и он переплёл свои пальцы и затем разнял их, — если же он покается, то она вернётся к нему вот так”, — и он снова переплёл пальцы»
Сообщается от Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «Не совершает прелюбодей прелюбодеяния, будучи верующим, и не совершает вор кражи, будучи верующим, и не пьёт человек вина, будучи верующим, однако у него есть возможность покаяться»
Сообщается, что ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) я спросил (Пророка ﷺ): “О Посланник Аллаха, какой грех является тягчайшим?” Он ответил: “Приравнивание кого бы то ни было к Аллаху, Который сотворил тебя”. Я спросил: “А после этого какой?” Он ответил: “Убийство собственного ребёнка (из страха перед тем,) что он станет есть вместе с тобой”. Я спросил: “А после этого какой?” Он ответил: “Совершение прелюбодеяния с женой твоего соседа”»