حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، سَمِعَ جَرِيرًا، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلاَ قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
Сообщается со слов Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «После того как погибнет хосрой, не будет другого хосроя после него, и после того как погибнет кесарь, не будет кесаря после него. Клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, их сокровища непременно будут израсходованы на пути Аллаха!»
Хадис 3122 — Sahih al Bukhari 57:31
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُحِلَّتْ لِي الْغَنَائِمُ ".
Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мне была дозволена военная добыча”»
Хадис 3123 — Sahih al Bukhari 57:32
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ، لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ وَتَصْدِيقُ كَلِمَاتِهِ، بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ {مَعَ مَا نَالَ} مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ".
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Аллах поручился за того, кто сражается на Его пути и которого вывело (из дома) лишь борьба на Его пути и вера в Его слова, что Он либо введёт его в Рай, либо вернёт его домой, из которого он вышел с тем, что он приобрёл из награды или военной добычи»
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Отправляясь в военный поход, один из пророков сказал своим соплеменникам: “Пусть не следует за мной тот, кто женился на женщине и желает войти к ней, но ещё не вошёл, и тот, кто построил дом, но не покрыл его крышей, и тот, кто купил овец или верблюдиц и ожидает приплода от них”, после чего он двинулся в путь. Подойдя к этому городу ко времени послеполуденной молитвы или примерно в это время, он сказал солнцу: “Ты подвластно (Аллаху), и я подвластен, о Аллах, останови его для нас!” — и (солнце не заходило) до тех пор, пока Аллах не даровал ему победу. После этого он собрал военную добычу, и (с небес) сошёл огонь, чтобы уничтожить это, однако не тронул (собранного). Тогда (этот пророк) сказал (своим воинам): “Поистине, (кто-то) из вас (пошёл на) обман, пусть же принесёт мне клятву один человек из каждого племени”. (Они так и сделали,) и рука одного из них прилипла к его руке. Тогда он сказал: “(Пошедший на) обман находится среди вас, пусть же все твои соплеменники принесут мне клятву”. (На этот раз) к его руке прилипли руки двоих или троих из них, и он сказал: “(Кто-то) из вас (пошёл на) обман”, после чего они принесли сделанную из золота голову наподобие коровьей головы и положили её (перед ним), и тогда сошедший (с неба) огонь уничтожил (всю эту добычу). А потом Аллах разрешил нам (брать) военную добычу. Он увидел нашу слабость и неспособность и разрешил нам (брать) её»
Хадис 3125 — Sahih al Bukhari 57:34
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه لَوْلاَ آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فَتَحْتُ قَرْيَةً إِلاَّ قَسَمْتُهَا بَيْنَ أَهْلِهَا كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ.
Сообщается, что ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Если бы не (будущие поколения) мусульман, я бы непременно делил между (воинами земли каждого) завоёванного мною селения подобно тому, как (раньше) Пророк ﷺ разделил (земли) Хайбара»
Хадис 3126 — Sahih al Bukhari 57:35
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ أَعْرَابِيٌّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ، وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُذْكَرَ، وَيُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ، مَنْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ " مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهْوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
Абу Муса аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды какой-то бедуин спросил Пророка ﷺ: “Один человек сражается ради трофеев, (другой) сражается ради славы, а (третий) сражается напоказ, так кто же [из них находится] на пути Аллаха?” Он сказал: “Кто сражался, чтобы слово Аллаха было превыше всего, тот на пути Аллаха”»
Хадис 3127 — Sahih al Bukhari 57:36
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُهْدِيَتْ لَهُ أَقْبِيَةٌ مِنْ دِيبَاجٍ مُزَرَّرَةٌ بِالذَّهَبِ، فَقَسَمَهَا فِي نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَعَزَلَ مِنْهَا وَاحِدًا لِمَخْرَمَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، فَجَاءَ وَمَعَهُ ابْنُهُ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ، فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ ادْعُهُ لِي. فَسَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَوْتَهُ فَأَخَذَ قَبَاءً فَتَلَقَّاهُ بِهِ وَاسْتَقْبَلَهُ بِأَزْرَارِهِ فَقَالَ " يَا أَبَا الْمِسْوَرِ، خَبَأْتُ هَذَا لَكَ، يَا أَبَا الْمِسْوَرِ، خَبَأْتُ هَذَا لَكَ ". وَكَانَ فِي خُلُقِهِ شِدَّةٌ. وَرَوَاهُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ. قَالَ حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةٌ. تَابَعَهُ اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ.
Сообщается, что ‘Абдулла[ ибн Абу Муляйка сказал: «(Однажды) Пророку ﷺ подарили несколько шёлковых плащей с золотыми пуговицами. И он раздал их некоторым сподвижникам, а один отложил для Махрамы ибн Науфаля. Позже Махрама пришёл вместе со своим сыном аль-Мисваром ибн Махрамой, встал у дверей и сказал (своему сыну): “Позови его ко мне”. Услышав его голос Пророк ﷺ взял шёлковый плащ и вышел к нему, выставив вперёд золотые пуговицы, и сказал: “О Абу-ль-Мисвар! Я отложил это для тебя! О Абу-ль-Мисвар! Я отложил это для тебя!” Махрама был человеком с суровым характером»
Хадис 3128 — Sahih al Bukhari 57:37
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ الرَّجُلُ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّخَلاَتِ حَتَّى افْتَتَحَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرَ، فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ.
Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах сказал: «Некоторые люди дарили Пророку ﷺ некоторые свои пальмы, пока он не завоевал курайза и ан-надыр, после чего он начал возвращать им их пальмы»
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр сказал: «В день Верблюжьей битвы аз-Зубайр, занявший (свои позиции), подозвал меня к себе и, когда я подошёл к нему, он сказал мне: “О сынок, поистине, погибнет сегодня либо притеснитель, либо притесняемый и, поистине, думаю я, что неизбежно буду убит несправедливо, но больше всего занимают меня сейчас мои долги! Как ты думаешь, останется ли что-нибудь от нашего имущества после уплаты долгов?” А потом он сказал: “О сынок, продай то, что у нас есть, и уплати мои долги!” И после этого он завещал треть (оставшегося) от трети его сыновьям. Аз-Зубайр сказал: “И если после уплаты долгов от нашего имущества что-нибудь останется, то треть этого — твоим сыновьям”».\n‘Абдуллах (ибн аз-Зубайр) продолжил: «И он стал отдавать мне распоряжения относительно своего долга, говоря (при этом): “О сынок, а если не сможешь ты вернуть какой-либо части из моих долгов, обращайся за помощью к моему Покровителю”. И, клянусь Аллахом, я не понял, о чём он говорит, пока не спросил: “О папочка, а кто же твой покровитель?” — (на что он) ответил: “Аллах”». \n(‘Абдуллах) сказал: «И клянусь Аллахом, когда из-за этого долга меня охватывало отчаяние, я всегда говорил: “О Покровитель аз-Зубайра, заплати долг его вместо него!” — и (всегда получалось так, что) Он платил».\n(‘Абдуллах) сказал: «И аз-Зубайр был убит, не оставив после себя ни динара, ни дирхема, (и не было у него ничего), кроме земельных участков, среди которых (был и участок земли в) Габе, а также одиннадцать домов в Медине, два дома в Басре, один дом в Куфе и один дом в Египте. Что же касается его долгов, то накопились они по той причине, что люди часто приходили к нему и просили взять их деньги на сохранение, однако аз-Зубайр (в таких случаях) говорил: “Нет, (будем считать, что) я беру эти деньги в долг, ибо боюсь я, что они пропадут!” (Если же говорить о его достатке, то) он никогда не был наместником, не занимался сбором налогов и податей и не (делал ничего подобного), а (всё то, что он имел, появилось у него после) походов, в которых он участвовал (сначала) вместе с Пророком ﷺ, а после него — с Абу Бакром, ‘Умаром и ‘Усманом, да будет доволен ими Аллах».\n‘Абдуллах ибн аз-Зубайр сказал: «И занявшись подсчётами, я обнаружил, что он остался должен два миллиона и двести тысяч дирхемов. А через некоторое время ‘Абдуллаха ибн аз-Зубайра встретил Хаким ибн Хизам, который спросил: “О сын моего брата, сколько остался должен брат мой?” ‘Абдуллах сказал: и я скрыл от него (истину), сказав: “Сто тысяч”, — на что Хаким сказал: “Клянусь Аллахом, не думаю я, что вашего имущества хватит (, чтобы отдать эти долги)!” Тогда я воскликнул: “А что ты скажешь, (если он должен) два миллиона и двести тысяч?!” Он сказал: “Не думаю, что вы сможете (рассчитаться), но, если будете не в состоянии отдать что-нибудь из этого, обращайтесь за помощью ко мне”».\n(В своё время) аз-Зубайр купил Габу за сто семьдесят тысяч дирхемов, что же касается ‘Абдуллаха, то он продал её за миллион и шестьсот тысяч, после чего он объявил (людям): «Пусть приходит к нам в Габу тот, кому аз-Зубайр остался должен», — и к нему явился ‘Абдуллах ибн Джа‘фар, которому причиталось четыреста тысяч дирхемов. Он сказал ‘Абдуллаху: «Если хотите, я оставлю эти деньги вам». ‘Абдуллах сказал: «Нет!» Он сказал: «А если хотите, я дам вам отсрочку, раз вы не можете заплатить эти деньги сейчас». ‘Абдуллах сказал: «Нет!» Он сказал: «Тогда выделите мне часть (этой земли)», — и ‘Абдуллах сказал: «Вот границы твоего участка». И ‘Абдуллах продал Габу, полностью рассчитался с долгами и после этого у него осталось в Габе ещё четыре с половиной из шестнадцати долей этого участка земли. А через какое-то время он явился к Му‘авиййи, встретившись с ним в то время, когда у него находились ‘Амр ибн ‘Усман, аль-Мунзир ибн аз-Зубайр и Ибн Зам‘а. Му‘авиййа спросил его: «Почём ты продавал Габу?» Он ответил: «По сто тысяч за часть». Он спросил: «И сколько ещё осталось?» Он ответил: «Четыре с половиной части». Тогда аль-Мунзир ибн аз-Зубайр сказал: «Я покупаю у тебя одну часть за сто тысяч», — и ‘Амр ибн ‘Усман сказал: «Я покупаю (у тебя) одну часть за сто тысяч», — и то же самое сказал Ибн Зам‘а, после чего Му‘авиййа спросил: «Сколько там осталось?» ‘Абдуллах ответил: «Полторы части», — и тогда Му‘авиййа сказал: «Я покупаю это за сто пятьдесят тысяч», — а (через некоторое время свой участок в Габе) за шестьсот тысяч дирхемов продал Му‘авиййи и ‘Абдуллах ибн Джа‘фар. А когда ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр закончил выплачивать долги, (другие) сыновья аз-Зубайра сказали ему: «Раздели между нами наше наследство», — однако он сказал: «Клянусь Аллахом, я разделю его лишь после того, как в течение четырёх лет в период хаджа будут возглашать: “Пусть тот, кому аз-Зубайр остался что-нибудь должен, придёт к нам, и мы рассчитаемся с ним”», и он (действительно) делал это целых четыре года, после чего поделил наследство, выплатив им (завещанную аз-Зубайром) треть. Кроме того, у аз-Зубайра остались четыре жены, каждая из которых получила по миллиону и двести тысяч дирхемов, всего же имущества у него было на пятьдесят миллионов и двести тысяч дирхемов
Хадис 3130 — Sahih al Bukhari 57:39
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَوْهَبٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّمَا تَغَيَّبَ عُثْمَانُ عَنْ بَدْرٍ، فَإِنَّهُ كَانَتْ تَحْتَهُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ مَرِيضَةً. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ ".
Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «‘Усман отсутствовал (во время битвы при) Бадре по причине того, что (в то время) он был женат на дочери Посланника Аллаха ﷺ, которая тогда была больна, и Пророк ﷺ сказал ему: “Поистине, тебе достанется такая же награда и такая же доля, как и любому из тех, кто примет участие в битве при Бадре”»