حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، وَحُصَيْنٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم تِسْعَةَ عَشَرَ يَقْصُرُ، فَنَحْنُ إِذَا سَافَرْنَا تِسْعَةَ عَشَرَ قَصَرْنَا، وَإِنْ زِدْنَا أَتْمَمْنَا.
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ оставался на одном месте девятнадцать дней, (в течение которых) он сокращал свои намазы. А мы, если путешествовали девятнадцать дней — сокращали (намазы), а если (находились в поездке) более этого, то совершали полный намаз»
Сообщается, что Йахйа бин Исхак, да помилует его Аллах, сказал: «Услышав слова Анаса, да будет доволен им Аллах: “Вместе с Пророком ﷺ мы двинулись из Медины в Мекку, и (в течение всего времени пребывания в пути) вплоть до возвращения обратно в Медину его намазы состояли из двух рак‘атов”, я спросил: “А пришлось ли вам провести какое-то время в самой Мекке?” Он ответил: “Мы прожили там десять дней»
Хадис 1082 — Sahih al Bukhari 18:3
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَمَعَ عُثْمَانَ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ ثُمَّ أَتَمَّهَا.
Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «В Мине я совершал намазы в два рак‘ата вместе с Пророком ﷺ Абу Бакром и ‘Умаром, а также с ‘Усманом в начале его правления, а затем он стал совершать их полностью»
Хадис 1083 — Sahih al Bukhari 18:4
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم آمَنَ مَا كَانَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ.
Сообщается, что Хариса бин Вахб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк ﷺ совершал с нами в Мине намазы в два рак‘ата и в самое безопасное время»
Хадис 1084 — Sahih al Bukhari 18:5
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، فَقِيلَ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ فَاسْتَرْجَعَ ثُمَّ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، فَلَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ.
Сообщается, что, когда ‘Абдулле ибн Мас‘уду, да будет доволен им Аллах, сказали: «‘Усман бин ‘Аффан, да будет доволен им Аллах, совершил с нами намаз в четыре рак‘ата», он воскликнул: «Поистине, мы принадлежим Аллаху, и, поистине, к Нему мы вернёмся!» — потом сказал: «Я совершил в Мине намаз в два рак‘ата с посланником Аллаха ﷺ и я совершил в Мине намаз в два рак‘ата с Абу Бакром, да будет доволен им Аллах, и я совершил в Мине намаз в два рак‘ата с ‘Умаром бин аль-Хаттабом, да будет доволен им Аллах», (после чего добавил): «О, если бы выпало мне счастье совершить четыре таких рак‘ата, (хотя бы) два из которых будут приняты!»
Хадис 1085 — Sahih al Bukhari 18:6
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ لِصُبْحِ رَابِعَةٍ يُلَبُّونَ بِالْحَجِّ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ مَعَهُ الْهَدْىُ. تَابَعَهُ عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ.
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Пророк ﷺ и его сподвижники прибыли в Мекку утром 4-го зуль-хиджжа, произнося «тальбию» и намерившись совершить хадж, и он велел им сделать хадж умрой, за исключением тех, кто пригнал жертвенное животное»
Хадис 1086 — Sahih al Bukhari 18:7
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَكُمْ عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ ".
Сообщается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Женщина не должна преодолевать путь, занимающий три дня, без сопровождения близкого родственника (махрам)»
Хадис 1087 — Sahih al Bukhari 18:8
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ ثَلاَثًا إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ ". تَابَعَهُ أَحْمَدُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Сообщается с другим иснадом от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Женщина не должна преодолевать путь, занимающий три дня, без сопровождения близкого родственника (махрам)»
Хадис 1088 — Sahih al Bukhari 18:9
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لَيْسَ مَعَهَا حُرْمَةٌ ". تَابَعَهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ وَسُهَيْلٌ وَمَالِكٌ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه.
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк ﷺ сказал: “Непозволительно женщине, верующей в Аллаха и в Последний день, отправляться в поездку, которая займёт день и ночь, без сопровождения близкого родственника”»
Хадис 1089 — Sahih al Bukhari 18:10
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ الظُّهْرَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَبِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ.
Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «В Медине я совершил полуденную молитву /зухр/ вместе с Пророком ﷺ в четыре рак‘ата, а в Зуль-Хулейфе в два рак‘ата»