حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ، قَالَ اسْتَقْبَلْنَا أَنَسًا حِينَ قَدِمَ مِنَ الشَّأْمِ، فَلَقِينَاهُ بِعَيْنِ التَّمْرِ، فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ وَوَجْهُهُ مِنْ ذَا الْجَانِبِ، يَعْنِي عَنْ يَسَارِ الْقِبْلَةِ. فَقُلْتُ رَأَيْتُكَ تُصَلِّي لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ. فَقَالَ لَوْلاَ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَهُ لَمْ أَفْعَلْهُ. رَوَاهُ ابْنُ طَهْمَانَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что однажды он совершил намаз, сидя верхом на осле и повернувшись лицом налево от киблы, а потом его спросили: «(Почему же) ты совершаешь намаз, не обращаясь лицом к кибле?» Он сказал: «Я бы не сделал этого, если бы не видел, что так поступал Посланник Аллаха ﷺ»
Хадис 1101 — Sahih al Bukhari 18:21
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، حَدَّثَهُ قَالَ سَافَرَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ صَحِبْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَرَهُ يُسَبِّحُ فِي السَّفَرِ، وَقَالَ اللَّهُ جَلَّ ذِكْرُهُ {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ}.
Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Я (часто) сопровождал Пророка ﷺ и не видел, чтобы он совершал в пути дополнительные молитвы, а Аллах, велика слава Его, сказал: “Посланник Аллаха (являет собой) прекрасный пример для вас…”»
Хадис 1102 — Sahih al Bukhari 18:22
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِيسَى بْنِ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ لاَ يَزِيدُ فِي السَّفَرِ عَلَى رَكْعَتَيْنِ، وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ كَذَلِكَ ـ رضى الله عنهم.
Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Я сопровождал Посланника Аллаха ﷺ и он не совершал больше двух рак‘атов во время путешествия. Абу Бакр, ‘Умар и ‘Усман, да будет доволен ими Аллах, делали то же самое»
Хадис 1103 — Sahih al Bukhari 18:23
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ مَا أَنْبَأَ أَحَدٌ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الضُّحَى غَيْرُ أُمِّ هَانِئٍ ذَكَرَتْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ اغْتَسَلَ فِي بَيْتِهَا، فَصَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ، فَمَا رَأَيْتُهُ صَلَّى صَلاَةً أَخَفَّ مِنْهَا، غَيْرَ أَنَّهُ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ.
Сообщается, что Ибн Абу Лейля сказал: «Никто не передавал нам, что видел, как Пророк ﷺ совершал молитву “духа”, кроме Умм Хани, которая рассказывала, что в День покорения Мекки Пророк ﷺ совершил полное омовение в её доме и молитву в восемь рак‘атов, и она сказала: “Я не видела, чтобы он совершал молитву легче этой, но при этом он завершал поясные и земные поклоны”»
Хадис 1104 — Sahih al Bukhari 18:24
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى السُّبْحَةَ بِاللَّيْلِ فِي السَّفَرِ عَلَى ظَهْرِ رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ.
Передают со слов ‘Амира бин Раби‘а, да будет доволен им Аллах, что он видел, как Пророк ﷺ который находился в пути и сидел верхом на своей верблюдице, совершал ночью дополнительную молитву, (продолжая молитву,) куда бы она ни поворачивалась вместе с ним
Хадис 1105 — Sahih al Bukhari 18:25
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُسَبِّحُ عَلَى ظَهْرِ رَاحِلَتِهِ حَيْثُ كَانَ وَجْهُهُ، يُومِئُ بِرَأْسِهِ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ.
Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал, что Посланник Аллаха ﷺ совершал молитвы, сидя верхом на своей верблюдице, направляясь в ту сторону, куда она обращалась, наклоняя при этом свою голову [вместо поясных и земных поклонов]». И Ибн ‘Умар делал так же
Хадис 1106 — Sahih al Bukhari 18:26
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ.
Сообщается от Салима, что его отец сказал: «(Обычно) когда Пророк ﷺ спешил в путешествии, он совершал закатную /магъриб/ и вечернюю /‘иша/ молитвы, объединяя их»
Хадис 1107 — Sahih al Bukhari 18:27
وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْحُسَيْنِ الْمُعَلِّمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ إِذَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ سَيْرٍ، وَيَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ.
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Находясь в пути, Посланник Аллаха ﷺ всегда объединял полуденную молитву с послеполуденной, а закатную — с вечерней»
Хадис 1108 — Sahih al Bukhari 18:28
وَعَنْ حُسَيْنٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَجْمَعُ بَيْنَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي السَّفَرِ. وَتَابَعَهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ وَحَرْبٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ حَفْصٍ عَنْ أَنَسٍ جَمَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «Находясь в путешествии Пророк ﷺ объединял между закатной и вечерней молитвами»
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Я видел, что, когда Посланнику Аллаха ﷺ находящемуся в пути, надо было спешить, он откладывал закатную молитву, чтобы объединить её с вечерней молитвой».\nСалим сказал: «Обычно, ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен ими обоими Аллах, делал так же, когда спешил в путешествии: он произносил икаму для закатной молитвы и совершал её в три рак‘ата, затем произносил таслим; подождав немного, он произносил икаму для вечерней молитвы и совершал её в два рак‘ата, затем произносил таслим и не совершал между ними ни одного рак‘ата; а после вечерней молитвы ни одного земного поклона, пока не вставал посреди ночи (для ночной /тахаджжуд/ молитвы)»