(…) Сообщается, что аль-Мугыра ибн Шу‘ба сказал: «Однажды ночью, когда я находился вместе с Посланником Аллаха ﷺ он спешился и удовлетворил свою нужду. Затем, (когда) он вернулся, я стал лить для него воду из сосуда, который у меня был, а он совершил омовение и протёр свои кожаные носки»
(…) Сообщается, что аль-Мугыра ибн Шу‘ба сказал: «(Однажды) я находился в пути вместе с Пророком ﷺ и он спросил меня: “О Мугыра, возьми сосуд (с водой)”, и я взял его и вышел вместе с ним. (Потом я остановился, а) Посланник Аллаха ﷺ пошёл дальше, пока не скрылся от меня из виду. Он справил нужду, а затем вернулся. (В то время) он был одет в джуббу из Шама с узкими рукавами, и он попытался вытащить предплечья, но рукав (халата) был очень узок, так что он вынул руку из-под него. Я налил на (его руку воду) и он совершил омовение для молитвы, после чего он обтёр свои кожаные носки и затем совершил молитву»
(…) Сообщается, что аль-Мугыра ибн Шу‘ба сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ вышел для того, чтобы справить нужду, и когда он вернулся, я встретил его с сосудом (с водой) и стал лить ему воду. (Сначала) он помыл руки и затем помыл лицо. Потом он захотел помыть предплечья, но (рукава) джуббы оказались (для этого) узкими, поэтому, он вытащил их из-под неё и вымыл их. Затем он (влажными руками) протёр голову и обтёр кожаные носки, и затем совершил с нами молитву»
(…) Сообщается, что аль-Мугыра ибн Шу‘ба сказал: «Однажды ночью, когда я сопровождал Пророка ﷺ в пути, он спросил меня: “Есть ли у тебя вода?” и я сказал: “Да”. Тогда (Пророк ﷺ сидевший верхом на своей верблюдице), спешился, пошёл (вперёд) и скрылся из виду в ночной тьме. Когда он вернулся, я стал лить для него (воду) из сосуда, и он омыл лицо. На (Пророке ﷺ) была шерстяная джубба, и, поскольку он не смог обнажить руки до локтей, ему пришлось просунуть их снизу. (Сделав это), он омыл руки до локтей и провёл (влажными руками) по голове, а потом я нагнулся, чтобы снять с него кожаные носки, но он сказал: “Оставь их, ибо я надел (носки) на чистые (ноги)”, после чего обтёр их»
(…) Сообщается со слов аль-Мугыры ибн Шу‘ба, что однажды он наливал воду Пророку ﷺ, когда он совершал омовение, и он, совершая омовение, обтёр свои кожаные носки. Тогда аль-Мугыра спросил его (про носки) , и (Пророк ﷺ) сказал ему: «(Не снимай их, потому что) я надел их на чистые (ноги)»
(…) Сообщается, что аль-Мугыра ибн Шу‘ба сказал: «(Однажды, когда мы находились в пути), Посланник Аллаха ﷺ отстал (от остальных), а я задержался вместе с ним. Удовлетворив нужду, он спросил: “Есть ли у тебя вода?” Я принёс ему сосуд для омовения, и он помыл кисти рук и лицо, а потом попытался обнажить руки до локтей, однако рукав джуббы оказался слишком узким. Тогда он просунул руку снизу, забросил на плечи (полы) джуббы, помыл руки до локтей, протёр (мокрыми руками) волосы на передней части головы, чалму и кожаные носки, а потом сел верхом (на свою верблюдицу). Я тоже сел верхом, и мы догнали (остальных) людей, молившихся под руководством ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа, который успел совершить с ними один рак‘ат. Узнав, что (к ним присоединился) Пророк ﷺ (‘Абдуррахман) начал пятиться назад, однако (Пророк ﷺ) сделал ему знак (остаться на месте), а после того, как (‘Абдуррахман) произнёс (слова) таслима, Пророк ﷺ встал. Я тоже поднялся на ноги, и мы совершили пропущенный нами рак‘ат»
Хадис 634 — Sahih Muslim 2:101
حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَمُقَدَّمِ رَأْسِهِ وَعَلَى عِمَامَتِهِ .
(…) Сообщается со слов Ибн аль-Мугыры, что его отец рассказывал о том, что (совершая омовение), Пророк ﷺ обтёр кожаные носки, переднюю часть головы и чалму»
Хадис 635 — Sahih Muslim 2:102
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بَكْرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
(…) Сообщается, что Ибн аль-Мугыра передал от своего отца, передавшего от Пророка ﷺ хадис, подобный предыдущему