Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ проводил с нами одну из двух предвечерних молитв либо полуденную, либо послеполуденную. Совершив два рак‘ата, он произнёс слова таслима, подошёл к бревну, которое находилось у (стены, ориентированной на) киблу, и облокотился на него, (а нам показалось, что) он гневается. Среди (участников этой молитвы) находились Абу Бакр и ‘Умар, которые (не решились) заговорить с (Пророком ﷺ) из крайнего почтения по отношению к нему. Между тем самые торопливые из людей стали покидать (мечеть, говоря): “Молитву укоротили”, и тогда со своего места поднялся один человек по прозвищу Двурукий /Зуль-Йадайн/. Он спросил: “О Посланник Аллаха, (теперь) молитва стала короче, или ты забыл (что-нибудь)?” Пророк ﷺ посмотрел направо и налево, а потом спросил: “Что говорит Двурукий?” (Люди стали) говорить: “Правду, ведь ты совершил только два рак‘ата”. Тогда (Пророк ﷺ) совершил два (пропущенных) рак‘ата и произнёс слова таслима, а потом сказал: “Аллах велик” и совершил земной поклон. Затем он снова сказал: “Аллах велик” и поднял (голову), потом снова произнёс сказал: “Аллах велик” и совершил земной поклон, после чего снова произнёс слова “Аллах велик” и поднял (голову)».(Ибн Сирин, передатчик хадиса) сказал: «Мне сообщили, что ‘Имран ибн Хусайн, (со слов которого передавали нечто подобное), говорил: “…а затем произнёс слова таслима”»
Хадис 1289 — Sahih Muslim 5:127
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ . بِمَعْنَى حَدِيثِ سُفْيَانَ .
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
Хадис 1290 — Sahih Muslim 5:128
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ " . فَقَالَ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ فَقَالَ " أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ " . فَقَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَأَتَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَقِيَ مِنَ الصَّلاَةِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ .
(…) Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ проводил с нами послеполуденную молитву /‘аср/ и произнёс слова таслима после двух рак‘атов. Тогда Зуль-Йадайн встал и спросил: “Молитва была сокращена или ты забыл, о Посланник Аллаха?” Посланник Аллаха ﷺ ответил: “Ничего из этого не было”. Он сказал: “Что-то из этого было, о Посланник Аллаха”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ обратился к людям сказав: “Правда ли то, что говорит Зуль-Йадайн?” Люди ответили: “Да, о Посланник Аллаха”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ завершил то, что осталось из молитвы, после чего сидя совершил два земных поклона, после таслима»
(…) Сообщается со слов Абу Хурайры, что (однажды), совершая полуденную молитву /зухр/, Посланник Аллаха ﷺ совершил два рак‘ата, после чего произнёс слова таслима. После этого к нему подошёл человек из племени бану сулейм и сказал: «О Посланник Аллаха, молитва была сокращена или ты забыл?» Далее до конца хадиса
Хадис 1292 — Sahih Muslim 5:130
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أُصَلِّي، مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الظُّهْرِ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ . وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ .
(…) Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «(Однажды), когда я совершал полуденную молитву /зухр/ вместе с Пророком ﷺ, Посланник Аллаха ﷺ произнёс слова таслима после того, как совершил два рак‘ата. Тогда какой-то человек из племени бану сулейм встал…». Далее он рассказал хадиса до конца
Сообщается со слов ‘Имрана ибн Хусайна, что однажды Посланник Аллаха ﷺ совершая послеполуденную молитву /‘аср/, произнёс слова таслима после третьего рак‘ата, после чего зашёл домой, и один человек с длинными руками по прозвищу Хирбак сказал: «О Посланник Аллаха!» Затем рассказал ему о том, что он сделал. И (Посланник Аллаха ﷺ) вышел к людям разгневанным, волоча свою накидку, и сказал: «Он говорит правду?» Люди ответили: «Да». Тогда он совершил оставшийся рак‘ат, произнёс слова таслима, совершил два земных поклона и снова произнёс слова таслима
(…) Сообщается, что ‘Имран ибн Хусайн сказал: «Однажды, совершая послеполуденную молитву /‘аср/, Посланник Аллаха ﷺ, произнёс слова таслима после третьего рак‘ата, после чего встал и зашёл домой. Тогда один человек с длинными руками встал и сказал: “Молитва была сокращена, о Посланник Аллаха?” И (Посланник Аллаха ﷺ) вышел (из дома) разгневанным, совершил оставшийся рак‘ат, произнёс слова таслима, совершил два земных поклона и снова произнёс слова таслима»
Сообщается, что Ибн ‘Умар, сказал: «Когда Пророк ﷺ читал (в нашем присутствии) такую суру Корана, в которой упоминалось о земном поклоне, он совершал земной поклон, а мы кланялись вместе с ним, (и иногда получалось так, что) некоторым из нас не удавалось найти (на полу) места, которого можно было бы коснуться лбом»
(…) Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Иногда, читая Коран, Посланник Аллаха ﷺ доходил до места, где следует совершить земной поклон, и совершал земной поклон вместе с нами. Нас было так много, что некоторым из нас не удавалось найти (на полу) места, которого можно было бы коснуться лбом, (и это происходило) не во время совершения молитвы»
Сообщается, что ‘Абдуллах сказал: «(Как-то раз) в (Мекке) Пророк ﷺ, читавший суру “ан-Наджм”, совершил во время чтения земной поклон. Вместе с ним поклонились и все присутствовавшие, за исключением одного старца, который поднял с пола горсть земли, поднёс их ко лбу и сказал: “Довольно с меня и этого”, а потом я видел, что его убили как неверного»