وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيِبٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّمِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَلآنَ دَمًا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي وَصَلِّي " .
(…) Сообщается, что ‘Аиша рассказывала о том, что (однажды) Умм Хабиба спросила Посланника Аллаха ﷺ о (непрекращающемся) кровотечении. ‘Аиша сказала: «Я видела её тазик, наполненный кровью». Посланник Аллаха ﷺ сказал ей: «Жди столько, сколько тебя удерживали (от молитвы) твои менструации, а затем соверши полное омовение»
Хадис 760 — Sahih Muslim 3:82
حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ قُرَيْشٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ الَّتِي كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ شَكَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الدَّمَ فَقَالَ لَهَا " امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي " . فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ .
(…) Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) Умм Хабиба бинт Джахш, которая являлась женой ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа пожаловалась Посланнику Аллаха ﷺ на (непрекращающиеся) кровотечение, на что он сказал ей: “Выжидай столько, сколько занимали у тебя времени твои (обычные) месячные, после чего совершай полное омовение”. После этого она совершала полное омовение перед каждой молитвой»
Сообщается со слов Му‘азы о том, что одна женщина спросила ‘Аишу: «Должна ли женщина восполнять молитвы (пропущенные) в дни, когда у неё были менструации?» ‘Аиша сказала: «Ты что, из Харуры!? При жизни Посланника Аллаха ﷺ у нас тоже бывали менструации, но нам не повелевали восполнять (молитвы, пропущенные в эти дни)»
(…) Сообщается, что Му‘аза спросила ‘Аишу: «Должна ли женщина восполнять (пропущенные) молитвы (после завершения) менструации». ‘Аиша сказала: «Ты что, из Харуры!? У жён Посланника Аллаха ﷺ бывали менструации, (но) разве он приказывал им восполнять (молитвы, пропущенные во время месячных)?»
(…) Сообщается, что Му‘аза сказала: «Однажды я спросила ‘Аишу: “Почему женщины, у которых бывают менструации , возмещают (пропущенные дни) поста, но не возмещают пропущенные молитвы?” Она спросила: “Разве ты харуритка?!” Я сказала: “Я не харуритка и просто (хочу) спросить”. Тогда она сказала: “С нами тоже бывало это, однако нам велели возмещать (пропущенные дни) поста и не велели возмещать молитвы”»
Сообщается, что Умм Хани бинт Аби Талиб сказала: «В год завоевания Мекки я пришла к Посланнику Аллаха ﷺ и обнаружила его совершающим полное омовение, а его дочь Фатыма прикрывала его одеждой»
Хадис 765 — Sahih Muslim 3:87
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَتْهُ أَنَّهُ، لَمَّا كَانَ عَامُ الْفَتْحِ أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِأَعْلَى مَكَّةَ . قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى غُسْلِهِ فَسَتَرَتْ عَلَيْهِ فَاطِمَةُ ثُمَّ أَخَذَ ثَوْبَهُ فَالْتَحَفَ بِهِ ثُمَّ صَلَّى ثَمَانَ رَكَعَاتٍ سُبْحَةَ الضُّحَى .
(…) Сообщается Умм Хани бинт Аби Талиб передала, что, когда в год победы она пришла к Посланнику Аллаха ﷺ, находившемуся в верхней части Мекки, он совершал полное омовение, а Фатима прикрывала его (одеждой). Потом он взял свою одежду и завернулся в неё, а потом совершил (дополнительную) утреннюю /духа/ молитву в восемь рак‘атов
(…) В этой версии хадиса он сказал: «…его дочь Фатыма прикрывала его одеждой. Совершив полное омовение, он взял свою одежду и завернулся в неё, а потом встал и совершил молитву в восемь рак‘атов, и это было в пред полуденное время /духа/»
Хадис 767 — Sahih Muslim 3:89
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا مُوسَى الْقَارِئُ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاءً وَسَتَرْتُهُ فَاغْتَسَلَ .
Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что Маймуна сказала: «(Однажды) я поставила для Пророка ﷺ воду и прикрыла его. И он совершил полное омовение»
Сообщается со слов Абу Са‘ида, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть мужчина не смотрит на ‘аурат (срамные места) мужчины, а женщина на ‘аурат женщины, и пусть мужчина не ложится под одно покрывало с мужчиной, а женщина не ложится под одно покрывало с женщиной»