Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тому, кто после каждой молитвы будет по тридцать три раза произносить слова “Слава Аллаху” /Субхан-Аллах/, “Хвала Аллаху” /аль-хамду ли-Лляхи/ и “Аллах велик” /Аллаху Акбар/, (что в сумме составит) девяносто девять, а завершая сотню, скажет: “Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, Единого, у которого нет сотоварища, Ему принадлежит владычество, и Ему хвала и Он всё может!” /Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху, ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шаййин кадир/, простятся его грехи, даже если (по обилию своему) они будут подобны морской пене»
Хадис 1353 — Sahih Muslim 5:189
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Обычно Посланник Аллаха ﷺ умолкал на короткий промежуток времени между произнесением слов “Аллах велик” /Аллаху Акбар/ и (началом) чтения (“аль-Фатихи”), и я сказал: “О Посланник Аллаха, да станут мои отец и мать выкупом за тебя, ты молчишь между такбиром и чтением (“аль-Фатихи”), (скажи), что ты говоришь (в это время)?” Он сказал: “Я говорю: “О Аллах, удали меня от прегрешений моих, как удалил Ты восток от запада! О Аллах, очисть меня от прегрешений моих, как (очищают) белую одежду от грязи! О Аллах, омой меня снегом, водой и градом! /Аллахумма, ба‘ид байни ва байна хатайайа кя-ма ба’адта байна-ль-машрики ва-ль-магриб. Аллахумма, наккы-ни мин аль-хатайа кя-ма йунакка-с-саубу-ль-абйаду мин ад-данас. Аллахумма-гъсильни мин хатайайа би-с-сальджи, ва-ль-маи, ва-ль-баради!/”»
Хадис 1355 — Sahih Muslim #1355
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом. Глава: (О том, что говорил Посланник Аллаха ﷺ), когда вставал для совершения второго рак’ата
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Когда Посланник Аллаха ﷺ вставал для совершения второго рак‘ата, то начинал (его) со слов: “Аль-хамду ли-Лляхи рабби-ль-‘алямин (Хвала Аллаху, Господу миров)” (сура “аль-Фатиха”, аят 1), не делая (при этом) паузы».Глава: О достоиностве слов “Хвала Аллаху, хвала многая, благая и благословенная” /Аль-хамду ли-Лляхи хамдан касиран, таййибан, мубаракан фи-хи
Сообщается, что Анас сказал: «(Как-то раз) один человек, запыхавшись, явился (в мечеть), присоединился к ряду молящихся и сказал: “Хвала Аллаху, хвала многая, благая и благословенная” /Аль-хамду ли-Лляхи хамдан касиран, тайибан, мубаракан фи-хи/. Закончив молиться, Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Кто из вас произнёс эти слова?”, но люди хранили молчание. (Пророк ﷺ снова) спросил: “Кто из вас произнёс (эти слова)? Поистине, ничего дурного он не сказал”. Тогда этот человек отозвался: “Когда я пришёл, мне было тяжело дышать, и я произнёс (эти слова)”. (Выслушав его, Пророк ﷺ) сказал: “Я видел двенадцать ангелов, (каждый из которых старался опередить другого) и вознести (эти слова к небесам первым)”»
Хадис 1358 — Sahih Muslim 5:193
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا " . قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " عَجِبْتُ لَهَا فُتِحَتْ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ " . قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ
Сообщается со слов ‘Ауна ибн ‘Абдуллах о том, что Ибн ‘Умар сказал: «Однажды, когда мы совершали молитву с Посланником Аллаха ﷺ, один мужчина из числа (присутствовавших там) людей сказал: “Аллах велик, намного (более велик, чем всё остальное), многая хвала Аллаху, слава Аллаху ранним утром и вечером!” /Аллаху акбару кабиран, валь-хамдули-Лляхи касиран, ва субхана-Ллахи букратан ва асылян/. И Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Кто произнёс такие-то и такие-то слова?” Один человек из (присутствовавших там) людей сказал: “Я, о Посланник Аллаха”. (Пророк ﷺ ) сказал: “Я подивился им! Для них были открыты врата небесные!”».Ибн ‘Умар сказал: «И я не оставлял их с тех пор, как услышал это от Посланника Аллаха ﷺ»
Хадис 1359 — Sahih Muslim 5:194
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح قَالَ وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا " .
Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Когда объявляется о начале молитвы, не идите на неё спеша, однако приходите на неё (обычным) шагом и сохраняйте (при этом) спокойствие. Молитесь то, что вы застанете, а то, что пропустите, восполняйте”»
(…) Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «После того, как будет объявлено о начале молитвы, не являйтесь на неё в спешке, но приходите на неё (обычным шагом), сохраняя спокойствие. Молитесь(, начиная с того рак‘ата, который) вы застанете, а то, что пропустите, восполняйте (самостоятельно), ибо, поистине, когда любой из вас отправляется на молитву, он уже находится в молитве»