Qurani·قرآني
Русский

Книга о мечетях и местах молитвы

409 хадисов · #1161–1569

Хадис 1421 — Sahih Muslim 5:255
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
Хадис 1422 — Sahih Muslim 5:256
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ ‏ "‏ شَغَلُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى آبَتِ الشَّمْسُ مَلأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ نَارًا أَوْ بُيُوتَهُمْ أَوْ بُطُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ شُعْبَةُ فِي الْبُيُوتِ وَالْبُطُونِ ‏.‏
Сообщается со слов ‘Али, что Посланник Аллаха ﷺ сказал в День (нашествия союзных) племён: «Они отвлекли нас от совершения средней молитвы (так, что уже) скрылось солнце! Да наполнит Аллах их могилы, дома и утробы огнём!»
Хадис 1423 — Sahih Muslim 5:257
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ "‏ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَشُكَّ ‏.‏
(…) В этой версии он сказал: «…их дома и могилы…»
Хадис 1424 — Sahih Muslim 5:258
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ عَلِيٍّ، ح وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى، سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى فُرْضَةٍ مِنْ فُرَضِ الْخَنْدَقِ ‏ "‏ شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ مَلأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ - أَوْ قَالَ قُبُورَهُمْ وَبُطُونَهُمْ - نَارًا ‏"‏ ‏.‏
(…) Сообщается со слов ‘Али, что, сидя в одном из отверстий рва в День (нашествия союзных) племён, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Они отвлекли нас от совершения средней молитвы (так, что уже) закатилось солнце! Да наполнит Аллах их могилы, дома (или он сказал: их могилы и утробы) огнём!»
Хадис 1425 — Sahih Muslim 5:259
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَحْزَابِ ‏ "‏ شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى صَلاَةِ الْعَصْرِ مَلأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ صَلاَّهَا بَيْنَ الْعِشَاءَيْنِ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ‏.‏
(…) Сообщается со слов ‘Али, что Посланник Аллаха ﷺ сказал в День (нашествия союзных) племён: «Они отвлекли нас от совершения средней молитвы послеполуденной молитвы /‘аср/! Да наполнит Аллах их дома и могилы огнём!» Затем он совершил её между закатной /магриб/ и вечерней /‘иша/ молитвой
Хадис 1426 — Sahih Muslim 5:260
وَحَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ الْكُوفِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ الْيَامِيُّ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَبَسَ الْمُشْرِكُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ حَتَّى احْمَرَّتِ الشَّمْسُ أَوِ اصْفَرَّتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الْوُسْطَى صَلاَةِ الْعَصْرِ مَلأَ اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ حَشَا اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا ‏"‏ ‏.‏
Сообщается, что ‘Абдуллах сказал: «(Однажды, когда) многобожники не давали Посланнику Аллаха ﷺ возможности совершить послеполуденную молитву, пока солнце не покраснело (или: не пожелтело), Посланник Аллаха ﷺ воскликнул: “Они отвлекли нас от средней молитвы, от послеполуденной молитвы, да наполнит (или: да набьёт) Аллах огнём их утробы и их могилы!”»
Хадис 1427 — Sahih Muslim 5:261
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ أَنَّهُ قَالَ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا وَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي ‏{‏ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى‏}‏ فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ ‏.‏ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Сообщается, что Абу Йунус, вольноотпущенник ‘Аиши, сказал: «‘Аиша велела мне записать для неё (Коран в) мусхаф и сказала: “Позови меня, когда дойдешь до этого аята “Оберегайте молитвы, и особенно среднюю молитву” (Сура «аль-Бакара», аят 238). Когда я дошёл до этого аята, я позвал её, и она продиктовала мне (следующее): “Оберегайте молитвы, и особенно, среднюю молитву и молитву послеполуденную и стойте перед Аллахом смиренно”(Сура «аль-Бакара», аят 238). Затем ‘Аиша сказала: “Я слышала это от Посланника Аллаха ﷺ”»
Хадис 1428 — Sahih Muslim #1428
Сообщается, что аль-Бараъ ибн аль-‘Азиб сказал: «Когда был ниспослан этот аят: “Оберегайте молитвы, и особенно, среднюю молитву и молитву послеполуденную” (Сура «аль-Бакара», аят 238), мы читали его таким образом столько, сколько это было угодно Аллаху. Затем Аллах отменил его, и был ниспослан аят: “Оберегайте молитвы, и особенно среднюю молитву” (Сура «аль-Бакара», аят 238)». (Услышав это), человек, который сидел рядом с Шакыком сказал: «Значит это послеполуденная молитва /‘аср/». А аль-Бараъ сказал: «Я рассказал тебе, как этот аят был ниспослан, и как Аллах отменил его, а Аллаху ведомо лучше»
Хадис 1429 — Sahih Muslim #1429
Сообщается, что аль-Бараъ ибн аль-‘Азиб сказал: «Некоторе время мы вместе с Пророком ﷺ читали этот аят (таким образом)». Подобно предыдущему хадису
Хадис 1430 — Sahih Muslim 5:263
وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، - قَالَ أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَوْمَ الْخَنْدَقِ جَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كِدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ الْعَصْرَ حَتَّى كَادَتْ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَوَاللَّهِ إِنْ صَلَّيْتُهَا ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلْنَا إِلَى بُطْحَانَ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَوَضَّأْنَا فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ ‏.‏
Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «В (один из) дней Битвы у рва ‘Умар ибн аль-Хаттаб принялся ругать неверных курайшитов, (а потом) сказал: “О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, едва я успел закончить послеполуденную молитву, как солнце начало уходить за горизонт!” Что же касается Посланника Аллаха ﷺ, то он воскликнул: “А я, клянусь Аллахом, (вообще) не совершил её!” Затем мы направились в сторону Бутхана и Посланник Аллаха ﷺ, (как и все) мы, совершил омовение, а когда солнце зашло, Посланник Аллаха ﷺ (сначала) совершил послеполуденную молитву, а после этого закатную»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.