Сообщается со слов ‘Амры бинт ‘Абдуррахман, что сестра ‘Амры сказала: «Я научилась (суре, в которой говорится) “Каф. Клянусь славным Кораном!”, от Посланника Аллаха ﷺ, читавшего её с минбара каждую пятницу»
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
Хадис 2014 — Sahih Muslim 7:64
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْنٍ عَنْ بِنْتٍ لِحَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ، قَالَتْ مَا حَفِظْتُ { ق} إِلاَّ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِهَا كُلَّ جُمُعَةٍ . قَالَتْ وَكَانَ تَنُّورُنَا وَتَنُّورُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاحِدًا .
Сообщается, что Бинт аль-Харис ибн ан-Ну’ман сказала: «Я научилась суре “Каф” только от Посланника Аллаха ﷺ, читавшего её (с минбара) каждую пятницу, когда он обращался к людям с проповедью. И мы с Посланником Аллаха ﷺ пользовались одной печью»
(…) Сообщается, что Умм Хишам бинт Хариса ибн ан-Ну’ман сказала: «В течение двух лет или года с лишним мы пользовались одной печью с Посланником Аллаха ﷺ, и я научилась (суре, в которой говорится) “Каф. Клянусь славным Кораном!”, только от Посланника Аллаха ﷺ, читавшего её с минбара каждую пятницу, когда он обращался к людям с проповедью»
Сообщается со слов Хусайна, что (однажды), увидев, как Бишр ибн Марван стоит на минбаре с (высоко) поднятыми руками, ‘Умара ибн Руайба воскликнул: «Да обезобразит Аллах эти руки! Я видел, как (в подобных случаях) Посланник Аллаха ﷺ делал руками только такие движения», и он сделал знак указательным пальцем
(…) Сообщается, что Хусайн ибн ‘Абдуррахман сказал: «Я видел, как в пятницу Бишр ибн Марван поднял руки, и ‘Умара ибн Руайба сказал…»
Хадис 2018 — Sahih Muslim 7:68
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَصَلَّيْتَ يَا فُلاَنُ " . قَالَ لاَ . قَالَ " قُمْ فَارْكَعْ " .
Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «(Как-то раз) во время произнесения Пророком ﷺ хутбы в пятницу (в мечеть) пришёл один человек. Пророк ﷺ спросил (этого человека): “Совершил ли ты молитву, о такой-то?” (Тот) ответил: “Нет”. (Пророк ﷺ) сказал: “(Тогда) встань и помолись”»
Хадис 2019 — Sahih Muslim 7:69
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَمَا قَالَ حَمَّادٌ وَلَمْ يَذْكُرِ الرَّكْعَتَيْنِ .
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
(…) Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «(Как-то раз) в пятницу в мечеть вошёл один человек, когда Посланник Аллаха ﷺ произносил хутбу. (Пророк ﷺ) спросил (этого человека): “Совершил ли ты молитву?” (Вошедший) ответил: “Нет”. (Пророк ﷺ) сказал: “(Тогда) встань и соверши молитву в два рак‘ата”»