Qurani·قرآني
Русский

Книга о заупокойной молитве (Джаназа)

140 хадисов · #2123–2262

Хадис 2123 — Sahih Muslim 11:1
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنْ بِشْرٍ، - قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، - حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Внушайте своим умирающим, (чтобы они произносили слова) “Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха” /Ля иляха илля-л-Лах/»
Хадис 2124 — Sahih Muslim 11:2
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، جَمِيعًا بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
(…) Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему
Хадис 2125 — Sahih Muslim 11:3
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ، ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Внушайте своим умирающим, (чтобы они произносили слова) “Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха” /Ля иляха илля-Ллах/»
Хадис 2126 — Sahih Muslim 11:4
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنِ ابْنِ، سَفِينَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا ‏.‏ إِلاَّ أَخْلَفَ اللَّهُ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ أَىُّ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ أَوَّلُ بَيْتٍ هَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ ثُمَّ إِنِّي قُلْتُهَا فَأَخْلَفَ اللَّهُ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ أَرْسَلَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاطِبَ بْنَ أَبِي بَلْتَعَةَ يَخْطُبُنِي لَهُ فَقُلْتُ إِنَّ لِي بِنْتًا وَأَنَا غَيُورٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَّا ابْنَتُهَا فَنَدْعُو اللَّهَ أَنْ يُغْنِيَهَا عَنْهَا وَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يَذْهَبَ بِالْغَيْرَةِ ‏"‏ ‏.‏
– Сообщается, что Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, сказала:– Я слышала, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если какого-либо мусульманина постигнет несчастье, а он скажет то, что повелел ему Аллах: “Поистине, мы принадлежим Аллаху и к Нему мы вернёмся! О Аллах, вознагради меня в несчастье моём и дай мне взамен него нечто лучшее!” /Инна ли-Лляхи, ва инна илейхи раджи‘уна! Аллахуммаъ-джурни фи мусыбати ва ахлиф ли хайран минха!/, – Аллах непременно даст ему взамен нечто лучшее». (Умм Саляма) сказала: «И когда Абу Саляма умер, я сказала: “Кто из мусульман может быть лучше Абу Салямы, дом которого был первым, кто переселился к Посланнику Аллаха ﷺ?” Но я всё-таки сказала это, и Аллах заменил мне (его) Посланником Аллаха ﷺ”».(Умм Саляма) сказала: «Посланник Аллаха ﷺ отправил ко мне Хатыба ибн Абу Бальта‘а сватать меня для него, и я сказала: “У меня есть дочь и я ревнива!” Но (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Что касается её дочери, то мы обратимся к Аллаху с мольбой, чтобы Он избавил её от неё, и я обращусь с мольбой к Аллаху, чтобы Он погасил ревность”»
Хадис 2127 — Sahih Muslim 11:5
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ سَفِينَةَ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ عَبْدٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَجَرَهُ اللَّهُ فِي مُصِيبَتِهِ وَأَخْلَفَ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ كَمَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْلَفَ اللَّهُ لِي خَيْرًا مِنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
– Сообщается, что Са‘д ибн Са‘ид сказал:– Сообщил мне ‘Умар ибн Касир ибн Афлях, который сказал:– Я слышал, как Ибн Сафийна рассказывал о том, что он слышал, как жена Пророка ﷺ Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, говорила:– Я слышала, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: «Если любой раб (Аллаха), которого постигнет несчастье, скажет: “Поистине, мы принадлежим Аллаху и к Нему мы вернёмся! О Аллах, вознагради меня в несчастье моём и даруй мне взамен нечто лучшее”/Инна ли-Лляхи ва инна илейхи раджи‘ун! Аллахуммаъ-джур-ни фи мусыбати ва ‘ахлиф ли ли хайран мин-ха/, Аллах непременно вознаградит (такого человека) в его несчастье и дарует ему взамен нечто лучшее».(Умм Саляма) сказала: «А когда умер (мой муж) Абу Саляма, я произнесла (слова), которые велел мне (произносить) Посланник Аллаха ﷺ и Аллах даровал мне взамен (Абу Салямы того, кто стал для меня) лучше, чем он, Посланника Аллаха ﷺ»
Хадис 2128 — Sahih Muslim 11:6
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - عَنِ ابْنِ سَفِينَةَ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَزَادَ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ مَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ عَزَمَ اللَّهُ لِي فَقُلْتُهَا ‏.‏ قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
– Передают со слов Ибн Сафийны, вольноотпущенника Умм Салямы, жены Пророка ﷺ что Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, сказала:– Я слышала, как Посланник Аллаха ﷺ говорил … (И он передал) такой же хадис, который передал Абу Усама (имеется в виду предыдущий хадис) с дополнением. Она сказала: «Когда умер Абу Саляма, я сказала: “Кто может быть лучше Абу Салямы – сподвижника Посланника Аллаха ﷺ?” Затем Аллах укрепил (моё сердце, чтобы я обратилась с этой мольбой) и я произнесла эти (слова)».(Умм Саляма) сказала: «И я вышла замуж за Посланника Аллаха ﷺ»
Хадис 2129 — Sahih Muslim 11:7
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَرِيضَ أَوِ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سَلَمَةَ قَدْ مَاتَ قَالَ ‏"‏ قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلَهُ وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى حَسَنَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ لِي مِنْهُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم ‏.‏
– Сообщается, что Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, сказала:– (Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда будете находиться у (постели) больного или покойного, говорите (только) благие (слова), ибо, поистине, что бы вы ни сказали, ангелы станут говорить “Амин”». (Умм Саляма) сказала: «Когда умер (мой муж) Абу Саляма, я пришла к Пророку ﷺ и сказала: «О Посланник Аллаха, Абу Саляма умер». (Выслушав меня, Пророк ﷺ) сказал: «Говори: “О Аллах, прости меня и его и даруй мне хорошую замену ему”/Аллахумма-гъфир ли ва ляху, ва а‘къибни минху ‘укъба хасанатан/». (Умм Саляма) сказала: «И я произнесла (эти слова), а потом Аллах дал мне взамен того, кто был для меня лучше (Абу Салямы), Мухаммада ﷺ»
Хадис 2130 — Sahih Muslim 11:8
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شَقَّ بَصَرُهُ فَأَغْمَضَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرُّوحَ إِذَا قُبِضَ تَبِعَهُ الْبَصَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَضَجَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلاَّ بِخَيْرٍ فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَبِي سَلَمَةَ وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ وَافْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ ‏.‏ وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏
Сообщается, что Умм Саляма сказала: «Посланник Аллаха ﷺ вошёл к Абу Саляме, когда взор того уже угас. Он закрыл ему глаза и сказал: “Поистине, когда дух забирают, взор следует за ним”. Близкие (покойного) стали громко причитать, и тогда (Пророк ﷺ) сказал: “Не призывайте на себя ничего, кроме блага, ибо, поистине, после любых ваших слов ангелы станут говорить ‹Амин›”. А потом он сказал: “О Аллах, прости Абу Саляме и возвысь степень его среди ведомых правильным путём, и стань его преемником для тех, кто останется после него, и прости нас и его, о Господь миров, и сделай просторной для него его могилу, и освети её для него!” /Аллахумма гфир ли-Аби Саляма, ва-рфаπ дараджата-ху фи-ль-махдиййина, ва-хлюф-ху фи ‘акыби-хи фи-ль-габирина, ва-гфир ля-на ва ля-ху, йа Рабба ль-‘алямина, ва-фсах ля-ху фи кабри-хи, ва наввир ля-ху фи-хи/»
Хадис 2131 — Sahih Muslim 11:9
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَاخْلُفْهُ فِي تَرِكَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَوْسِعْ لَهُ فِي قَبْرِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقُلِ ‏"‏ افْسَحْ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ قَالَ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ وَدَعْوَةٌ أُخْرَى سَابِعَةٌ نَسِيتُهَا ‏.‏
(…) В этой версии хадиса он сказал: «…и стань заменой ему для тех, кто остался после него». /ва-хлюф-ху фи тарикати-хи/, а также он сказал: «…о Аллах, сделай широкой для него его могилу!» /Аллахумма ауси‘ ля-ху фи кабрихи
Хадис 2132 — Sahih Muslim 11:10
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ، يَعْقُوبَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ تَرَوُا الإِنْسَانَ إِذَا مَاتَ شَخَصَ بَصَرُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَلِكَ حِينَ يَتْبَعُ بَصَرُهُ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ (однажды) сказал: «Разве вы не видели, что когда человек умирает, его взор устремлен вверх!?» Они (сподвижники) ответили: «Да, конечно». (Пророк ﷺ) сказал: «Это происходит в тот момент, когда его взгляд провожает его душу»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.