حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، أَنَّ أَبَا الرِّجَالِ، مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّهِ، عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَانَتْ فِي حَجْرِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ رَجُلاً عَلَى سَرِيَّةٍ وَكَانَ يَقْرَأُ لأَصْحَابِهِ فِي صَلاَتِهِمْ فَيَخْتِمُ بِـ { قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} فَلَمَّا رَجَعُوا ذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " سَلُوهُ لأَىِّ شَىْءٍ يَصْنَعُ ذَلِكَ " . فَسَأَلُوهُ فَقَالَ لأَنَّهَا صِفَةُ الرَّحْمَنِ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَقْرَأَ بِهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَخْبِرُوهُ أَنَّ اللَّهَ يُحِبُّهُ
Сообщается со слов ‘Аиши, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ отправил в военный поход отряд, поставив во главе его одного человека, и во время молитв тот читал своим товарищам (Коран, завершая чтение сурой, в которой сказано): «Скажи: “Он Аллах, Один”». Когда они вернулись, (люди) рассказали об этом Посланнику Аллаха ﷺ, и он велел: «Спросите его, почему он так поступает?» Тому задали этот вопрос, и он сказал: «В ней (упоминаются) атрибуты Милостивого, (поэтому) я люблю читать её». (Узнав, какой ответ дал этот человек), Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Сообщите ему, что Аллах любит его»
‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, рассказывал, что однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «Разве не видишь ты, что аятов, подобных тем, которые были ниспосланы этой ночью, ещё никогда не было?! Это “Скажи: “Прибегаю к защите Господа рассвета…” и “Скажи: “Прибегаю к защите Господа людей…”»
(…) Сообщается, что ‘Укба ибн ‘Амир сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “Мне были ниспосланы аяты, которых (до этого) ещё никогда не было это аль-му’аууизатайн (две последние суры “аль-Фаляк” и “ан-Нас”)»
Сообщается, что Салим передал со слов своего отца, что Пророк ﷺ сказал: «Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которому Аллах даровал (знание) Корана и который занимается им ночью и днём, и человеку, которому Аллах даровал богатство и который расходует его ночью и днём»
(…) Сообщается, что Салим ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар передал со слов своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которому Аллах даровал (знание) этой книги (Корана) и который занимается им ночью и днём, и человеку, которому Аллах даровал богатство и который жертвует его ночью и днём»
Сообщается со слов Ибн Мас’уда, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которому Аллах даровал богатство, и он потратил его на (пути) истины, а также человеку, которому Аллах даровал мудрость, и он поступает в соответствие с ней и обучает ей (других)»
Сообщается со слов ‘Амира ибн Василя, что (однажды) Нафи’ ибн ‘Абд-аль-Харис встретил в ‘Усфане ‘Умара, назначившего его наместником Мекки, и (‘Умар) спросил: «Кого ты назначил править людьми, живущими в этой долине?» (Нафи’) сказал: «Ибн Абзу». (‘Умар) спросил: «А кто такой Ибн Абза?» (Нафи’) сказал: «Один из наших вольноотпущенников». (‘Умар) воскликнул: «И ты назначил править ими вольноотпущенника?» (Нафи’) сказал: «Поистине, он читает Книгу Всемогущего и Великого Аллаха и знает, (как следует делить) доли наследства». Тогда ‘Умар сказал: «Ваш Пророк ﷺ сказал: “Поистине, одних людей Аллах возвысит посредством этого Писания, а других унизит”»
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
Хадис 1899 — Sahih Muslim 6:327
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ، حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَنْ أَعْجَلَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلْهُ اقْرَأْ " . فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا أُنْزِلَتْ " . ثُمَّ قَالَ لِيَ " اقْرَأْ " . فَقَرَأْتُ فَقَالَ " هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ " .
Сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «(Однажды во время молитвы) я услышал, что Хишам ибн Хаким ибн Хизам читает суру “аль-Фуркан” не так, как читал её я, а читать (эту суру) учил меня сам Посланник Аллаха ﷺ. Я был готов вступить с ним в спор (из-за этого), но сдержался (и ждал), пока он не закончил, а потом схватил его за накидку, привёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: “О Посланник Аллаха, поистине, я слышал, как этот (человек) читает суру “аль-Фуркан” не так, как учил меня читать её ты!” (На это) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Отпусти его, а ты читай”, и (Хишам) прочитал её (Пророку ﷺ точно) так же, как я уже слышал, (после чего) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Так она и была ниспослана (мне)”. Потом он сказал мне: “Читай”, и я прочёл её (так, как он меня учил, а Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Так она и была ниспослана (мне). Поистине, этот Коран был ниспослан так, что его можно читать семью способами /ахруф/, читайте же его так, как вам будет легче”»