حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ الأَعْرَابِيُّ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَسَرَيْنَا لَيْلَةً حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ قُبَيْلَ الصُّبْحِ وَقَعْنَا تِلْكَ الْوَقْعَةَ الَّتِي لاَ وَقْعَةَ عِنْدَ الْمُسَافِرِ أَحْلَى مِنْهَا فَمَا أَيْقَظَنَا إِلاَّ حَرُّ الشَّمْسِ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ سَلْمِ بْنِ زَرِيرٍ وَزَادَ وَنَقَصَ . وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَرَأَى مَا أَصَابَ النَّاسَ وَكَانَ أَجْوَفَ جَلِيدًا فَكَبَّرَ وَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِشِدَّةِ صَوْتِهِ بِالتَّكْبِيرِ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَكَوْا إِلَيْهِ الَّذِي أَصَابَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ ضَيْرَ ارْتَحِلُوا " . وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ .
(…) Сообщается, что ‘Имран ибн Хусайн сказал: «(Однажды,) находясь в пути вместе с Посланником Аллаха ﷺ мы передвигались ночью, пока в конце её не (достигли одного места, где) упали (на землю от усталости), и нет для путника ничего слаще этого. (И мы заснули так крепко, что) разбудила нас только жара (, так как уже поднялось солнце)…». Далее подобно предыдущему хадису, но с небольшими изменениями.Также он сказал в этом хадисе: «…Когда ‘Умар ибн аль-Хаттаб, который был выносливым человеком, проснулся и увидел, что происходит с людьми, он громко закричал: “Аллах велик”, и продолжал кричать до тех пор, пока от его крика не проснулся Посланник Аллаха ﷺ, которому люди стали жаловаться на то, что их постигло. Он сказал: “Не беда (или: Это не повредит вам), отправляйтесь”»
Сообщается, что Абу Катада сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ располагался на ночлег, находясь в пути, он укладывался на правый бок, если же это происходило незадолго до наступления утра, то он поднимал руку и клал голову на ладонь»
Сообщается со слов Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тот, кто забудет о молитве, пусть помолится, когда вспомнит о ней. Нет за неё иного искупления, кроме этого (, а Всевышний Аллах сказал): “…и выстаивай молитву, чтобы помнить обо Мне” (Сура «Та ха», аят 14)»
Хадис 1567 — Sahih Muslim 5:400
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ " لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ " .
(…) Этот хадис с другим иснадом подобен предыдущему, но в нём нет слов: «Нет за неё иного искупления, кроме этого»
Хадис 1568 — Sahih Muslim 5:401
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ نَسِيَ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا " .
Передаётся со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Пророк Аллаха ﷺ сказал: «Кто забыл о молитве или проспал её, то искупление этому будет совершение этой молитвы, как только он вспомнит о ней»
(…) Сообщается со слов Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-то из вас проспит молитву или забудет о ней, пусть помолится, когда вспомнит о ней, ведь Аллах сказал: “…и выстаивай молитву, чтобы помнить обо Мне” (Сура «Та ха», аят 14)»
Сообщается, что ‘Аиша, жена Пророка ﷺ сказала: «(Вначале мусульманам) было предписано совершать молитву из двух рак‘атов независимо от того, совершается ли она там, где человек живёт постоянно, или в пути; впоследствии же молитва, совершаемая в пути, была оставлена неизменной, а молитва, совершаемая на постоянном месте жительства, была увеличена»
Сообщается, что ‘Аиша, жена Пророка ﷺ сказала: «Когда Аллах вменил молитву в обязанность, Он вменил в обязанность молитву из двух рак‘атов; впоследствии же молитва, совершаемая на постоянном месте жительства, была увеличена, а молитва, совершаемая в пути, была оставлена так, как была предписана первоначально»
(…) Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Вначале было предписано совершать молитву из двух рак‘атов; впоследствии же молитва, совершаемая в пути, была оставлена неизменной, а молитва, совершаемая на постоянном месте жительства, была увеличена». Аз-Зухри сказал: «Я спросил ‘Урву: “Почему ‘Аиша молится полными молитвами (в путешествии)?” Он ответил: “Она истолковала, подобно ‘Усману”»
Сообщается, что Я’ля ибн Умайя сказал: «(Однажды, разговаривая) с ‘Умаром ибн аль-Хаттабом, я (прочитал аят, в котором говорится): “Если же, странствуя по земле, вы убоитесь, что те, которые не веруют, подвергнут вас испытанию, и будете сокращать молитву, то не (понесёте бремя) греха”, (и сказал ему): “Но ведь сейчас люди находятся в безопасности”. (В ответ мне) он сказал: “(Когда-то и) я удивился тому же, что удивило тебя, и спросил об этом Посланника Аллаха ﷺ, на что он сказал: “(Это) милостыня /садака/, которую подал вам Аллах, так примите же Его милостыню!”»