Сообщается, что Джабир сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ послал меня с каким-то поручением, а (на обратном пути) я догнал его, когда он уже находился в пути, и поприветствовал его. (В ответ Пророк ﷺ) сделал мне знак рукой, закончив же (молиться), подозвал меня и сказал: “Недавно ты поприветствовал меня, но я был занят молитвой”, и в это время лицо его было обращено к востоку»
(…) Сообщается, что Джабир сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ послал меня с каким-то поручением, а сам отправился к бану аль-мусталяк. Когда я вернулся к нему, он молился, сидя верхом на своём верблюде, я заговорил с ним, и он сделал жест рукой, потом я снова заговорил с ним, и он ответил мне жестом, и при этом я слышал, как он читал и видел, как он кивает головой. Завершив молитву, (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Сделал ли ты то, для чего я послал тебя? Мне помешало поговорить с тобой только то, что я совершал молитву”»
(…) Сообщается, что Джабир сказал: «(Однажды,) когда я был с Пророком ﷺ, он отправил меня с каким-то поручением. Когда я вернулся к нему, он молился, сидя верхом на своём верблюде и обратившись лицом не в сторону киблы. Я поприветствовал его, но он не ответил мне, а закончив молитву сказал: “Мне помешало ответить тебе лишь то, что я совершал молитву”»
Хадис 1208 — Sahih Muslim 5:48
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ . بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادٍ .
(…) Сообщается, что Джабир сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ отправил меня с каким-то поручением…». Далее подобно предыдущему хадису
Сообщается со слов Абу Хурайры, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, вчера ко мне явился ‘ифрит из числа джиннов, чтобы прервать мою молитву, но Аллах помог мне справиться с ним и я схватил его. (Сначала) я хотел привязать его к одному из столбов мечети, чтобы утром все вы посмотрели на него, но (потом) вспомнил слова моего брата Сулеймана (, который сказал): “Господь мой прости мне и даруй мне (такую) власть, которой после меня не будет обладать уже никто”»
Сообщается, что Абу ад-Дарда сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ встал на молитву, и мы услышали, как он говорит: “Прибегаю к защите Аллаха от тебя!” /А‘узу би-Лляхи мин-кя/. Потом он трижды воскликнул: “Проклинаю тебя проклятием Аллаха!” /Аль‘ану-кя би-ля‘нати-Ллях/ после чего протянул руку, будто (хотел) взять что-то, а когда он закончил молиться, мы сказали ему: “О Посланник Аллаха, мы услышали, как во время молитвы ты говоришь то, чего прежде мы не слыхали, и увидели, как ты протянул руку”. (В ответ на это Пророк ﷺ) сказал: “Поистине, враг Аллаха Иблис явился (ко мне) с огнём, чтобы метнуть мне его в лицо, и я трижды сказал: “Прибегаю к защите Аллаха от тебя!” Потом я сказал: “Проклинаю тебя полным проклятием Аллаха!” /Аль‘ану-кя би-ля‘нати-Лляхи-т-таммати/ однако он не отступил, (хотя я проклял его) трижды, а потом я хотел схватить его, и, клянусь Аллахом, если бы не мольба нашего брата Сулеймана, он был бы связан и стал бы игрушкой для детей жителей Медины!”»
Хадис 1212 — Sahih Muslim 5:52
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قُلْتُ لِمَالِكٍ حَدَّثَكَ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ فَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا وَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا قَالَ يَحْيَى قَالَ مَالِكٌ نَعَمْ .
Сообщается со слов Абу Катады, что Посланнику Аллаха ﷺ нередко случалось молиться, держа на руках Умаму, дочь своей дочери Зайнаб и Абу аль-‘Аса ибн ар-Раби’а, и что, стоя он держал её на руках, а перед совершением земного поклона (Пророк ﷺ) опускал (девочку на землю)
Хадис 1213 — Sahih Muslim 5:53
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، وَابْنِ، عَجْلاَنَ سَمِعَا عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَؤُمُّ النَّاسَ وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ وَهْىَ ابْنَةُ زَيْنَبَ بِنْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَاتِقِهِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا رَفَعَ مِنَ السُّجُودِ أَعَادَهَا .
(…) Сообщается, что Абу Катада аль-Ансари сказал: «Я видел, как Пророк ﷺ совершал молитву с людьми, посадив на плечи Умаму бинт Абу аль-‘Ас, дочь своей дочери Зайнаб. Он опускал её (на землю), когда совершал поясной поклон, а когда поднимался после земного поклона, снова брал её (на руки)»