(…) Сообщается со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха, что Пророк ﷺ сказал: «Пусть поевший лука, чеснока или лука-порея ни в коем случае не приближается к нашей мечети, ибо, поистине, ангелам причиняет страдания то же, что и сынам Адама!»
(…) В этой версии хадиса с другим иснадом говорится: «Пусть отведавший (плодов) этого растения (имея в виду чеснок) не приходит к нам в наши мечети». И не упоминается лук и лук-порей
Хадис 1256 — Sahih Muslim 5:94
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ لَمْ نَعْدُ أَنْ فُتِحَتْ، خَيْبَرُ فَوَقَعْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي تِلْكَ الْبَقْلَةِ الثُّومِ وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَأَكَلْنَا مِنْهَا أَكْلاً شَدِيدًا ثُمَّ رُحْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرِّيحَ فَقَالَ " مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ شَيْئًا فَلاَ يَقْرَبَنَّا فِي الْمَسْجِدِ " . فَقَالَ النَّاسُ حُرِّمَتْ حُرِّمَتْ . فَبَلَغَ ذَاكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَيْسَ بِي تَحْرِيمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لِي وَلَكِنَّهَا شَجَرَةٌ أَكْرَهُ رِيحَهَا " .
Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри рассказал: «Сразу после того, как был завоёван Хайбар, мы сподвижники Посланника Аллаха ﷺ, будучи голодными, обнаружили чеснок. Поев его в большом количестве, мы отправились в мечеть. Посланник Аллаха ﷺ почувствовал его запах и сказал: “Пусть тот, кто поел это отвратительное растение, не приближается к мечети!” (Услышав это) люди стали говорить: “(Чеснок) стал запретным, (чеснок) стал запретным”. Когда это дошло до Пророка ﷺ, он сказал: “О люди, я не могу запретить то, что дозволил Аллах, однако запах этого растения мне неприятен”»
Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри сказал: «(Однажды), когда Посланник Аллаха ﷺ проходил вместе со своими сподвижниками мимо поля, на котором был посеян лук, некоторые из них остановились и поели лука, другие же (сподвижники) не ели его. Затем мы отправились к (Пророку ﷺ), и он позвал тех, кто не ел лук, а других отдалил до тех пор, пока не пропал его запах»
Сообщается со слов Ма‘дана ибн Абу Тальхи, что (однажды), обратившись (к людям) с пятничной проповедью, ‘Умар ибн аль-Хаттаб упомянул о Пророке Аллаха ﷺ и Абу Бакре и сказал: «Поистине, увидев во сне, что меня трижды клюнул петух, я счёл это не чем иным, как указанием на то, что срок мой уже близок. Некоторые люди (настаивают), чтобы я выбрал себе преемника, однако, поистине, Аллах не таков, чтобы погубить Свою религию или преемничество, (о котором Он позаботится), или то, с чем Он направил (к людям) Своего Пророка ﷺ. Если я (действительно) скоро умру, то халифа предстоит выбрать совету шести из числа тех, кем был доволен Посланник Аллаха ﷺ перед смертью. Мне известно, что (некоторые) люди (из числа тех), кого я бил своей рукой, заставляя принять ислам, недовольны этим, но, если их (отношение) к этому таково, значит, они являются врагами Аллаха, неверными и заблудшими! Далее, поистине, после (смерти) я не оставлю ничего более важного для меня, чем (вопрос о) наследовании по боковой линии /кяляля/. Ни о чём не спрашивал я Посланника Аллаха ﷺ (так часто), как об этом, и никогда он не говорил со мной столь резко, как (в этих случаях, а однажды) он даже ткнул меня в грудь двумя пальцами и сказал: “О ‘Умар, разве недостаточно тебе аята, ниспосланного летом в конце суры “ан-Ниса”?!” И, поистине, если я останусь в живых, то буду выносить (по этим вопросам) решения, которыми (сможет руководствоваться) любой (независимо от того, умеет) он читать Коран или нет. О Аллах, поистине, я призываю Тебя в свидетели, что я назначил наместников (в разных) странах только для того, чтобы они проявляли справедливость, (управляя ими), учили людей их религии и Сунне их Пророка ﷺ, распределяли среди мусульман то, что им достанется от иноверцев мирным путём, и обращались ко мне по таким вопросам, (справедливое) решение которых окажется для них затруднительным. Далее, о люди, поистине, вы едите (плоды) двух растений, которые я считаю не иначе как отвратительными, чеснока и лука, а я видел, что, когда Посланник Аллаха ﷺ чувствовал исходящий от человека запах (чеснока или лука), он отдавал приказание, и того выводили на аль-Бакы‘. Пусть же (каждый), кто употребляет в пищу (эти плоды) , убивает их (запах) с помощью варки»
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кто услышит, как (какой-нибудь) человек расспрашивает в мечети о пропаже, скажет: “Да не вернёт тебе этого Аллах!”, ибо, поистине, мечети были построены не для этого»
Хадис 1261 — Sahih Muslim 5:99
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الأَسْوَدِ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، مَوْلَى شَدَّادٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ . بِمِثْلِهِ .
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
Сообщается со слов Бурайды, что (однажды) некий человек объявлял в мечети о пропаже и говорил: «Кто-нибудь находил красного верблюда?» (Услышав это), Пророк ﷺ сказал: «Да не найдёшь ты (его)! Поистине, мечети были возведены только для того, для чего они были возведены»
Хадис 1263 — Sahih Muslim 5:101
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا صَلَّى قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ مَنْ دَعَا إِلَى الْجَمَلِ الأَحْمَرِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ وَجَدْتَ إِنَّمَا بُنِيَتِ الْمَسَاجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ " .
(…) Сообщается со слов Бурайды, что (однажды), когда Пророк ﷺ совершил молитву, встал некий человек и сказал: «Кто-нибудь находил красного верблюда?» (Услышав это), Пророк ﷺ сказал: «Да не найдёшь ты (его)! Поистине, мечети были возведены только для того, для чего они были возведены»