Qurani·قرآني
Français

Il n’y a de dieu qu’Allah seul, sans associé. À Lui appartient la royauté, la lo — Adhkar Après la Prière

لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَلَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ، لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
Translittération: Laa ilaaha illallaahu wahdahu laa shareeka lah, lahul-mulku wa lahul-hamdu wa huwa 'alaa kulli shay'in qadeer. Laa hawla wa laa quwwata illaa billaah. Laa ilaaha illallaahu wa laa na'budu illaa iyyaah, lahun-ni'matu wa lahul-fadlu wa lahuth-thanaa'ul-hasan. Laa ilaaha illallaahu mukhliseena lahud-deena wa law karihal-kaafiroon
Traduction: Il n’y a de dieu qu’Allah seul, sans associé. À Lui appartient la royauté, la louange, et Il peut faire toutes choses. Il n’y a de puissance ni de force qu’avec Allah. Il n’y a de dieu qu’Allah, et nous n’adorons que Lui. A Lui appartient toute grâce, toute bonté et toute louange belle. Il n’y a de dieu qu’Allah — sincère dans la foi envers Lui, même si les mécréants le détestent.
Référence: Muslim 594
Retour à la catégorie Ouvrir dans l'app Qurani