Le récit mentionné ci-dessus a aussi été transmis par Abu Musa de façon similaire par une autre chaîne de transmetteurs. Dans cette version, ‘Umar a dit à Abu Musa : « Je ne t’en veux pas, mais transmettre un hadith du Messager d’Allah ﷺ est une affaire sérieuse. »
Le récit mentionné ci-dessus a aussi été transmis par Abu Musa par une autre chaîne de transmetteurs de façon similaire. Dans cette version, ‘Umar a dit à Abu Musa : « Je ne t’en veux pas, mais j’ai peur que les gens ne rapportent à la légère des propos du Messager d’Allah ﷺ. »
Hadith 5185 — Sunan Abu Dawud 43:413
Daïf IsnaadDaïf IsnaadDaïfDaïf
حَدَّثَنَا هِشَامٌ أَبُو مَرْوَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - الْمَعْنَى - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ زَارَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَنْزِلِنَا فَقَالَ " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . فَرَدَّ سَعْدٌ رَدًّا خَفِيًّا . قَالَ قَيْسٌ فَقُلْتُ أَلاَ تَأْذَنُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ ذَرْهُ يُكْثِرْ عَلَيْنَا مِنَ السَّلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . فَرَدَّ سَعْدٌ رَدًّا خَفِيًّا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاتَّبَعَهُ سَعْدٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ تَسْلِيمَكَ وَأَرُدُّ عَلَيْكَ رَدًّا خَفِيًّا لِتُكْثِرَ عَلَيْنَا مِنَ السَّلاَمِ . قَالَ فَانْصَرَفَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُ سَعْدٌ بِغِسْلٍ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ نَاوَلَهُ مِلْحَفَةً مَصْبُوغَةً بِزَعْفَرَانٍ أَوْ وَرْسٍ فَاشْتَمَلَ بِهَا ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتَكَ عَلَى آلِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ " . قَالَ ثُمَّ أَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الطَّعَامِ فَلَمَّا أَرَادَ الاِنْصِرَافَ قَرَّبَ لَهُ سَعْدٌ حِمَارًا قَدْ وَطَّأَ عَلَيْهِ بِقَطِيفَةٍ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَعْدٌ يَا قَيْسُ اصْحَبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ قَيْسٌ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ارْكَبْ " . فَأَبَيْتُ ثُمَّ قَالَ " إِمَّا أَنْ تَرْكَبَ وَإِمَّا أَنْ تَنْصَرِفَ " . قَالَ فَانْصَرَفْتُ . قَالَ هِشَامٌ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَابْنُ سَمَاعَةَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرَا قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ .
Rapporté par Qays ibn Sa’d : Le Messager d’Allah ﷺ est venu nous rendre visite à la maison et a dit : « Que la paix et la miséricorde d’Allah soient sur vous ! » Sa’d a répondu à son salut à voix basse. Qays a dit : « N’accordes-tu pas la permission au Messager d’Allah ﷺ d’entrer ? » Il a répondu : « Laisse-le, il va nous saluer plusieurs fois. » Le Messager d’Allah ﷺ a alors dit : « Que la paix et la miséricorde d’Allah soient sur vous ! » Sa’d a de nouveau répondu à voix basse. Le Messager d’Allah ﷺ a répété : « Que la paix et la miséricorde d’Allah soient sur vous ! » Puis il est reparti. Sa’d l’a suivi et a dit : « Messager d’Allah ! J’ai entendu tes salutations et j’ai répondu à voix basse pour que tu nous salues plusieurs fois. » Le Messager d’Allah ﷺ est revenu avec lui. Sa’d lui a alors proposé de préparer de l’eau pour le bain, et il s’est lavé. Ensuite, il lui a donné un long vêtement teint au safran ou au wars, et il s’en est enveloppé. Le Messager d’Allah ﷺ a alors levé les mains et a dit : « Ô Allah, accorde Tes bénédictions et Ta miséricorde à la famille de Sa’d ibn Ubadah ! » Le Messager d’Allah ﷺ a ensuite partagé leur repas. Quand il a voulu repartir, Sa’d a approché un âne recouvert d’une couverture. Le Messager d’Allah ﷺ est monté dessus. Sa’d a dit : « Ô Qays, accompagne le Messager d’Allah. » Qays a dit : « Le Messager d’Allah ﷺ m’a dit : “Monte.” Mais j’ai refusé. Il a répété : “Monte ou pars.” Alors je suis parti. » Hisham a dit : AbuMarwan (a transmis) d’après Muhammad ibn AbdurRahman ibn As’ad ibn Zurarah. Abu Dawud a dit : ‘Umar b. ‘Abd al-Wahid et Ibn Sama’ah l’ont transmis d’al-Awzai’ sous forme mursal (le nom du compagnon manquant), et ils n’ont pas mentionné Qays b. Sa’d
Rapporté par Abdullah ibn Busr : Quand le Messager d’Allah ﷺ arrivait à la porte de quelqu’un, il ne se plaçait pas en face, mais du côté droit ou gauche, et disait : « Que la paix soit sur vous ! Que la paix soit sur vous ! » C’était parce qu’à cette époque, les portes des maisons n’avaient pas de rideaux
Hadith 5187 — Sunan Abu Dawud 43:415
SahihSahihSahihSahih Bukhari (6250) Sahih Muslim (2155)
Rapporté par Jabir : Il est allé voir le Prophète ﷺ au sujet de la dette de son père. Il a dit : « J’ai frappé à la porte. Il a demandé : “Qui est là ?” J’ai répondu : ‘C’est moi.’ Il a dit : ‘Moi’, comme s’il n’aimait pas cette réponse. »
Rapporté par Nafi’ ibn AbdulHarith : Je suis sorti avec le Messager d’Allah ﷺ jusqu’à ce que nous entrions dans un jardin, il a dit : « Continue de fermer la porte. » La porte a alors été fermée. J’ai ensuite dit : « Qui est là ? » Il a ensuite raconté le reste du récit. Abu Dawud a dit : C’est-à-dire, le récit d’Abu Musa al-Ash’ari. Dans cette version, il a dit : « Il a ensuite frappé à la porte. »
Hadith 5189 — Sunan Abu Dawud 43:417
SahihSahihSahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حَبِيبٍ، وَهِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " رَسُولُ الرَّجُلِ إِلَى الرَّجُلِ إِذْنُهُ " .
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Le messager d’un homme envoyé chez un autre indique la permission d’entrer. »
Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Lorsque l’un de vous est invité à un repas et qu’il vient avec le messager, cela lui sert de permission pour entrer. » Abu ‘Ali al-Lu’lu a dit : J’ai entendu Abu Dawud dire : Qatadah n’a rien entendu d’Abu Rafi
Rapporté par Ibn ‘Abbas رضي الله عنه : La plupart des gens n’appliquaient pas le verset concernant la demande de permission pour entrer dans la maison. J’ai ordonné à cette servante de me demander la permission avant d’entrer. Abu Dawud a dit : ‘Ata l’a aussi transmis d’Ibn ‘Abbas de façon similaire. Il a ordonné d’agir ainsi
Rapporté par Abdullah Ibn Abbas رضي الله عنه : Ikrimah a dit : Un groupe de gens d’Irak a demandé à Ibn Abbas : « Quel est ton avis sur le verset dans lequel nous avons reçu un ordre, mais que personne n’applique ? » La parole d’Allah, le Très-Haut, dit : « Ô vous qui croyez ! Que ceux que possèdent vos mains droites et les enfants parmi vous qui n’ont pas atteint la puberté demandent la permission avant d’entrer à trois moments : avant la prière du matin, quand vous retirez vos vêtements pour la sieste, et après la prière de la nuit. Ce sont trois moments d’intimité pour vous. En dehors de ces moments, ni vous ni eux ne commettez de faute en allant et venant. » Al-Qa’nabi a récité le verset jusqu’à : « plein de science et de sagesse. » Ibn Abbas a dit : Allah est très Clément et très Miséricordieux envers les croyants. Il aime la discrétion. À l’époque, les gens n’avaient ni rideaux ni tentures dans leurs maisons. Parfois, un serviteur, un enfant ou une orpheline entrait alors qu’un homme avait des rapports avec sa femme. Allah leur a donc ordonné de demander la permission à ces moments d’intimité. Ensuite, Allah leur a donné des rideaux et toutes sortes de biens. Mais je n’ai vu personne appliquer cela après. Abu Dawud a dit : Le récit de ‘Ubaid Allah et de ‘Ata affaiblit ce récit