Qurani·قرآني
Français

La prière (Kitâb al-Salât)

770 hadiths · #391–1160

Hadith 1001 — Sunan Abu Dawud 2:612
DaïfDaïfDaïfDaïf
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْجَمَاهِرِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَرُدَّ عَلَى الإِمَامِ وَأَنْ نَتَحَابَّ وَأَنْ يُسَلِّمَ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ ‏.‏
Rapporté par Samurah ibn Jundub : Le Prophète ﷺ nous a ordonné de répondre à la salutation de l’imam, de nous aimer les uns les autres et de nous saluer mutuellement
Hadith 1002 — Sunan Abu Dawud 2:613
SahihSahihSahihSahih Bukhari (482) Sahih Muslim (583)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ يُعْلَمُ انْقِضَاءُ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالتَّكْبِيرِ ‏.‏
Ibn ‘Abbas a dit : On reconnaissait la fin de la prière du Messager d’Allah ﷺ au takbir (prononcé à voix haute)
Hadith 1003 — Sunan Abu Dawud 2:614
SahihSahihSahihSahih Bukhari (482) Sahih Muslim (583)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَفْعَ الصَّوْتِ لِلذِّكْرِ حِينَ يَنْصَرِفُ النَّاسُ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ كَانَ ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ أَعْلَمُ إِذَا انْصَرَفُوا بِذَلِكَ وَأَسْمَعُهُ ‏.‏
Ibn ‘Abbas a dit : Élever la voix pour mentionner Allah après que les gens aient terminé leur prière obligatoire était une pratique courante à l’époque du Messager d’Allah ﷺ. Ibn ‘Abbas a dit : Je savais ainsi quand ils finissaient la prière et j’écoutais cette évocation d’Allah
Hadith 1004 — Sunan Abu Dawud 2:615
DaïfDaïfDaïf
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حَذْفُ السَّلاَمِ سُنَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عِيسَى نَهَانِي ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ رَفْعِ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَبَا عُمَيْرٍ عِيسَى بْنَ يُونُسَ الْفَاخُورِيَّ الرَّمْلِيَّ قَالَ لَمَّا رَجَعَ الْفِرْيَابِيُّ مِنْ مَكَّةَ تَرَكَ رَفْعَ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ نَهَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ رَفْعِهِ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Raccourcir la salutation est une sunna (recommandée). » Le rapporteur ‘Isa a dit : Ibn al-Mubarak m’a interdit de rapporter ce hadith comme une parole du Prophète ﷺ. Abu Dawud a dit : J’ai entendu Abu ‘Umar ‘Isa b. Yunus al-Fakhuri al-Ramil dire : Quand al-Firyabi est revenu de La Mecque, il a cessé de rapporter ce hadith comme une parole du Prophète ﷺ. Il a dit : Ahmad b. Hanbal a interdit de rapporter ce hadith directement du Prophète ﷺ
Hadith 1005 — Sunan Abu Dawud 2:616
DaïfDaïfHasan LighairihiHasan
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلْيُعِدْ صَلاَتَهُ ‏"‏ ‏.‏
‘Ali b. Talq a rapporté que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Si l’un d’entre vous émet un vent pendant la prière, il doit se retirer, refaire ses ablutions et recommencer la prière. »
Hadith 1006 — Sunan Abu Dawud 2:617
SahihSahihDaïf
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَعَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ ‏"‏ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ أَوْ عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ ‏"‏ فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي فِي السُّبْحَةِ ‏.‏
Rapporté par Abu Hurayrah رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Aucun d’entre vous ne peut-il avancer, reculer, aller à sa droite ou à sa gauche ? » (Selon la version de l’auteur AbdulWarith). La version de Hammad ajoute : « pendant la prière », c’est-à-dire dans la prière surérogatoire
Hadith 1007 — Sunan Abu Dawud 2:618
DaïfDaïfDaïf
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ بْنُ شُعْبَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنِ الأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا إِمَامٌ لَنَا يُكْنَى أَبَا رِمْثَةَ فَقَالَ صَلَّيْتُ هَذِهِ الصَّلاَةَ - أَوْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلاَةِ - مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يَقُومَانِ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ عَنْ يَمِينِهِ وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الأُولَى مِنَ الصَّلاَةِ فَصَلَّى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ خَدَّيْهِ ثُمَّ انْفَتَلَ كَانْفِتَالِ أَبِي رِمْثَةَ - يَعْنِي نَفْسَهُ - فَقَامَ الرَّجُلُ الَّذِي أَدْرَكَ مَعَهُ التَّكْبِيرَةَ الأُولَى مِنَ الصَّلاَةِ يَشْفَعُ فَوَثَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَأَخَذَ بِمَنْكِبِهِ فَهَزَّهُ ثُمَّ قَالَ اجْلِسْ فَإِنَّهُ لَمْ يَهْلِكْ أَهْلُ الْكِتَابِ إِلاَّ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنَ صَلَوَاتِهِمْ فَصْلٌ ‏.‏ فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَصَرَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَصَابَ اللَّهُ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدْ قِيلَ أَبُو أُمَيَّةَ مَكَانَ أَبِي رِمْثَةَ ‏.‏
Rapporté par Al-Azraq ibn Qays : Un de nos imams, surnommé Abu Rimthah, nous a dirigés dans la prière et a dit : « J’ai accompli cette prière, ou une semblable, avec le Prophète ﷺ. Abu Bakr et Omar étaient debout au premier rang à sa droite, et il y avait un homme qui avait assisté au premier takbir de la prière. Le Prophète d’Allah ﷺ a accompli la prière, puis a salué à droite et à gauche, si bien que nous avons vu la blancheur de ses joues, puis il s’est détourné comme Abu Rimthah (c’est-à-dire lui-même) venait de le faire. L’homme qui avait assisté au premier takbir s’est alors levé pour prier une autre prière. Omar s’est précipité, l’a saisi par les épaules, l’a secoué et lui a dit : “Assieds-toi, car les Gens du Livre ont péri uniquement parce qu’il n’y avait pas d’intervalle entre leurs prières.” Le Prophète ﷺ a levé les yeux et a dit : “Allah t’a fait dire ce qui est juste, fils d’al-Khattab.” » Abu Dawud a dit : Parfois, le nom de Abu Umayyah est rapporté à la place de Abu Rimthah
Hadith 1008 — Sunan Abu Dawud 2:619
SahihSahihSahih Muslim (573)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ - الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ قَالَ - فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَامَ إِلَى خَشَبَةٍ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهَا إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبُ ثُمَّ خَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ وَهُمْ يَقُولُونَ قَصُرَتِ الصَّلاَةُ قَصُرَتِ الصَّلاَةُ وَفِي النَّاسِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ فَقَامَ رَجُلٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَمِّيهِ ذَا الْيَدَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتِ الصَّلاَةُ قَالَ ‏"‏ لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تَقْصُرِ الصَّلاَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ ‏"‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَوْمَئُوا أَىْ نَعَمْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَقَامِهِ فَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ الْبَاقِيَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ وَكَبَّرَ ‏.‏ قَالَ فَقِيلَ لِمُحَمَّدٍ سَلَّمَ فِي السَّهْوِ فَقَالَ لَمْ أَحْفَظْهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَكِنْ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
Abu Hurairah رضي الله عنه a dit : Le Messager d’Allah ﷺ nous a dirigés dans l’une des prières du soir (‘Isha), du midi ou de l’après-midi. Il a accompli deux rak‘as puis a salué. Il s’est ensuite levé et s’est dirigé vers un morceau de bois placé à l’avant de la mosquée. Il a posé ses mains dessus, l’une sur l’autre, et son visage semblait exprimer de la colère. Les gens sont sortis précipitamment en disant : « La prière a été raccourcie. » Abu Bakr et Omar étaient parmi eux, mais ils avaient trop peur pour lui parler. Un homme que le Messager d’Allah ﷺ appelait “le possesseur de bras” (Dhu al-Yadain) s’est levé et a demandé : « As-tu oublié, Messager d’Allah, ou la prière a-t-elle été raccourcie ? » Il a répondu : « Je n’ai ni oublié ni raccourci la prière. » Il a dit : « Messager d’Allah, tu as oublié. » Le Messager d’Allah ﷺ s’est tourné vers les gens et a demandé : « Le possesseur de bras a-t-il dit vrai ? » Ils ont fait un signe de tête, c’est-à-dire oui. Le Messager d’Allah ﷺ est alors revenu à sa place et a accompli les deux rak‘as restantes, puis a salué. Ensuite, il a prononcé le takbir et s’est prosterné comme d’habitude ou plus longuement. Il a ensuite relevé la tête et prononcé le takbir, puis il a de nouveau prononcé le takbir et s’est prosterné comme d’habitude ou plus longuement. Puis il a relevé la tête et prononcé le takbir (Allah est le plus grand). Le rapporteur Muhammad a été interrogé : « A-t-il salué (pendant la prosternation) à cause de l’oubli ? » Il a répondu : « Je ne me souviens pas qu’Abu Hurairah l’ait mentionné. Mais nous sommes sûrs qu’Imran b. Husain (dans sa version) a dit : il a ensuite salué. »
Hadith 1009 — Sunan Abu Dawud 2:620
SahihSahihSahihSahih Bukhari (714)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، بِإِسْنَادِهِ - وَحَدِيثُ حَمَّادٍ أَتَمُّ - قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَقُلْ بِنَا ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ فَأَوْمَئُوا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ رَفَعَ - وَلَمْ يَقُلْ وَكَبَّرَ - ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ وَتَمَّ حَدِيثُهُ لَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فَأَوْمَئُوا ‏.‏ إِلاَّ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكُلُّ مَنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ لَمْ يَقُلْ فَكَبَّرَ ‏.‏ وَلاَ ذَكَرَ رَجَعَ ‏.‏
Cette tradition a été rapportée par une autre chaîne de transmetteurs ; mais la version de Hammad est plus complète. Cette version dit : « Puis le Messager d’Allah ﷺ a prié » ; il n’y a pas les mots « il nous a dirigés dans la prière », ni les mots « ils ont fait un signe ». Les gens ont alors dit : « Oui. » Il a ensuite relevé la tête. La version ne mentionne pas les mots « il a prononcé le takbir. Il a ensuite prononcé le takbir et s’est prosterné comme d’habitude ou plus longuement. Il a ensuite relevé la tête ». Le rapporteur a alors terminé le récit et n’a pas mentionné les mots qui suivent. Il n’a pas mentionné les mots « ils ont fait un signe », mais Hammad b. Zaid les a mentionnés dans sa version. Abu Dawud a dit : Quiconque a rapporté cette tradition n’a pas mentionné les mots « puis il a prononcé le takbir », ni les mots « il est revenu »
Hadith 1010 — Sunan Abu Dawud 2:621
SahihSahihSahihIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَلْقَمَةَ - عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَمَّادٍ كُلِّهِ إِلَى آخِرِ قَوْلِهِ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَالتَّشَهُّدُ قَالَ لَمْ أَسْمَعْ فِي التَّشَهُّدِ وَأَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَتَشَهَّدَ وَلَمْ يَذْكُرْ كَانَ يُسَمِّيهِ ذَا الْيَدَيْنِ ‏.‏ وَلاَ ذَكَرَ فَأَوْمَئُوا ‏.‏ وَلاَ ذَكَرَ الْغَضَبَ وَحَدِيثُ حَمَّادٍ عَنْ أَيُّوبَ أَتَمُّ ‏.‏
Abu Hurairah رضي الله عنه a dit : Le Messager d’Allah ﷺ nous a dirigés dans la prière. Il a ensuite rapporté la même version que celle de Hammad jusqu’aux mots : « Nous sommes sûrs qu’Imran b. Husain a dit : puis il a salué. » Le rapporteur a demandé : « Qu’en est-il du Tashahhud ? » Il a répondu : « Je n’ai rien entendu à propos du tashahhud, mais je préfère qu’on le récite. » Cette version ne contient pas les mots « qu’il appelait le possesseur de bras (Dhu al-Yadain) », ni les mots « ils ont fait un signe », ni le mot « colère ». La tradition rapportée par Hammad d’Ayyub est plus complète
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.