Rapporté par Abd Allah b. 'Umar رضي الله عنه : La mosquée (du Prophète) de son vivant était construite en briques, son toit était fait de branches de palmier, et ses piliers en bois de palmier, comme l’a dit Mujahid. Abu Bakr n’y a rien ajouté. Mais ‘Umar l’a agrandie ; il l’a reconstruite comme elle l’était du temps du Messager d’Allah ﷺ, avec des briques et des branches, mais il a changé les piliers. Mujahid a dit : ses piliers étaient en bois. ‘Uthman l’a entièrement reconstruite en y ajoutant des extensions. Il a bâti ses murs en pierre décorée et en chaux, et les piliers en pierre décorée, et son toit en teck. Mujahid a dit : son toit était en teck. Abu Dawud a dit : al-Qassah signifie la chaux utilisée comme mortier
Hadith 452 — Sunan Abu Dawud 2:62
DaïfDaïfDaïfDaïf
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ مَسْجِدَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كَانَتْ سَوَارِيهِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جُذُوعِ النَّخْلِ أَعْلاَهُ مُظَلَّلٌ بِجَرِيدِ النَّخْلِ ثُمَّ إِنَّهَا نَخِرَتْ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ فَبَنَاهَا بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَبِجَرِيدِ النَّخْلِ ثُمَّ إِنَّهَا نَخِرَتْ فِي خِلاَفَةِ عُثْمَانَ فَبَنَاهَا بِالآجُرِّ فَلَمْ تَزَلْ ثَابِتَةً حَتَّى الآنَ .
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنه : Les piliers de la mosquée du Prophète ﷺ, du temps du Messager d’Allah ﷺ, étaient faits de troncs de palmier ; ils étaient recouverts au-dessus de branches de palmier ; ils se sont détériorés sous le califat d’Abu Bakr. Il l’a reconstruite avec des troncs et des branches de palmier. Mais ils se sont à nouveau abîmés sous le califat de ‘Uthman. Il l’a donc reconstruite en briques. Cela existe encore aujourd’hui
Hadith 453 — Sunan Abu Dawud 2:63
SahihSahihSahihSahih Bukhari (428) Sahih Muslim (524)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَنَزَلَ فِي عُلْوِ الْمَدِينَةِ فِي حَىٍّ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ فِيهِمْ أَرْبَعَ عَشَرَةَ لَيْلَةً ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَجَاءُوا مُتَقَلِّدِينَ سُيُوفَهُمْ - فَقَالَ أَنَسٌ - فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَبُو بَكْرٍ رِدْفَهُ وَمَلأُ بَنِي النَّجَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى أَلْقَى بِفِنَاءِ أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ وَيُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَإِنَّهُ أَمَرَ بِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ فَأَرْسَلَ إِلَى بَنِي النَّجَّارِ فَقَالَ " يَا بَنِي النَّجَّارِ ثَامِنُونِي بِحَائِطِكُمْ هَذَا " . فَقَالُوا وَاللَّهِ لاَ نَطْلُبُ ثَمَنَهُ إِلاَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ أَنَسٌ وَكَانَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمْ كَانَتْ فِيهِ قُبُورُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَتْ فِيهِ خِرَبٌ وَكَانَ فِيهِ نَخْلٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقُبُورِ الْمُشْرِكِينَ فَنُبِشَتْ وَبِالْخِرَبِ فَسُوِّيَتْ وَبِالنَّخْلِ فَقُطِعَ فَصَفُّوا النَّخْلَ قِبْلَةَ الْمَسْجِدِ وَجَعَلُوا عِضَادَتَيْهِ حِجَارَةً وَجَعَلُوا يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ وَهُمْ يَرْتَجِزُونَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُمْ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ لاَ خَيْرَ إِلاَّ خَيْرُ الآخِرَهْ فَانْصُرِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est arrivé à Médine et s’est installé dans la partie haute de la ville, chez la tribu appelée Banu ‘Amr b. ‘Awf. Il est resté chez eux quatorze jours. Il a ensuite envoyé quelqu’un chercher les Banu al-Najjar. Ils sont venus à lui, leurs épées suspendues à leur cou. Anas a dit : C’est comme si je voyais le Messager d’Allah ﷺ assis sur sa monture, Abu Bakr assis derrière lui, et les Banu al-Najjar debout autour de lui. Il est descendu dans la cour d’Abu Ayyub. Le Messager d’Allah ﷺ priait dans les enclos des moutons et des chèvres. Il nous a ordonné de construire une mosquée. Il a alors envoyé chercher les Banu al-Najjar et leur a dit : « Banu al-Najjar, vendez-moi ce terrain pour un prix. » Ils ont répondu : « Par Allah, nous ne voulons aucun prix de toi, sauf d’Allah. » Anas a dit : Je vais vous dire ce que contenait ce terrain. Il y avait des tombes de mécréants, des tas d’ordures et quelques palmiers. Le Messager d’Allah ﷺ a ordonné de creuser les tombes des mécréants, de couper les palmiers. Le bois de palmier a été dressé devant la mosquée ; les marches ont été construites en pierre. Ils récitaient des vers en portant les pierres. Le Prophète ﷺ se joignait à eux (en récitant) : « Ô Allah, il n’y a de bien que le bien de l’au-delà. Accorde donc Ton aide aux Ansar et aux Muhajirin. »
Rapporté par Anas b. Malik رضي الله عنه : La mosquée (du Prophète) a été construite sur le terrain des Banu al-Najjar qui contenait des cultures, des palmiers et des tombes de mécréants. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Vendez-la-moi pour un prix. » Ils (les Banu al-Najjar) ont répondu : « Nous ne voulons rien (en échange). » Les palmiers ont été coupés, les cultures enlevées et les tombes des mécréants ouvertes. Il a ensuite raconté la suite du récit. Mais cette version utilise le mot « pardonne » dans le vers, au lieu de « aide ». Musa a dit : ‘Abd al-Warith a aussi rapporté ce récit de la même manière. La version de ‘Abd al-Warith utilise le mot « tas d’ordures » (au lieu de culture), et il a précisé qu’il a raconté ce récit à Hammad
Hadith 455 — Sunan Abu Dawud 2:65
SahihSahihSahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبِنَاءِ الْمَسَاجِدِ فِي الدُّورِ وَأَنْ تُنَظَّفَ وَتُطَيَّبَ .
Rapporté par Aisha (la mère des croyants) رضي الله عنها : Le Messager d’Allah ﷺ nous a ordonné de construire des mosquées dans chaque quartier (c’est-à-dire dans chaque tribu séparément) et qu’elles soient tenues propres et parfumées
Rapporté par Samurah : Après avoir loué Allah et invoqué la bénédiction sur le Prophète ﷺ, il écrivit à ses fils : « Le Messager d’Allah ﷺ nous ordonnait de construire des mosquées dans nos quartiers et de bien les entretenir et les garder propres. »
Rapporté par Maymunah ibn Sa'd : J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, dis-nous quel est le jugement concernant la visite de Bayt al-Muqaddas (le Dôme du Rocher à Jérusalem). » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Allez-y et priez-y. » À cette époque, toutes les villes étaient touchées par la guerre. « Si vous ne pouvez pas vous y rendre et y prier, alors envoyez de l’huile pour qu’elle soit utilisée dans les lampes. »
Abu al-Walid a dit : J’ai interrogé Ibn 'Umar au sujet du gravier étalé dans la mosquée. Il a répondu : « Une nuit, il a plu et la terre était humide. Un homme apportait du gravier (des petits cailloux) dans son vêtement et les étalait sous lui. Quand le Messager d’Allah ﷺ a terminé sa prière, il a dit : “Comme c’est bien.” »
Abu Huraira رضي الله عنه a rapporté (Abu Bakr disait que, selon lui, il rapportait cette tradition du Prophète) : « Les cailloux adjurent la personne qui les enlève de la mosquée. »