حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو قُلْتُ لِطَاوُسٍ لَوْ تَرَكْتَ الْمُخَابَرَةَ فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ. قَالَ أَىْ عَمْرُو، إِنِّي أُعْطِيهِمْ وَأُغْنِيهِمْ، وَإِنَّ أَعْلَمَهُمْ أَخْبَرَنِي ـ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ عَنْهُ، وَلَكِنْ قَالَ " أَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهِ خَرْجًا مَعْلُومًا ".
Rapporté par `Amr : J'ai dit à Tawus : « J'aimerais que tu arrêtes la moukhabara (métayage), car les gens disent que le Prophète l'a interdite. » Tawus a répondu : « Ô `Amr ! Je confie la terre à des métayers et je les aide. En vérité, la personne la plus savante, c'est-à-dire Ibn `Abbas, m'a dit que le Prophète (ﷺ) ne l'avait pas interdite, mais il a dit : “Il est préférable de donner sa terre gratuitement à son frère plutôt que de lui demander un loyer fixe.” »
Hadith 2331 — Sahih al Bukhari 41:12
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى خَيْبَرَ الْيَهُودَ عَلَى أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا، وَلَهُمْ شَطْرُ مَا خَرَجَ مِنْهَا.
Rapporté par Ibn `Umar : Le Messager d'Allah (ﷺ) a donné les terres de Khaybar aux Juifs à condition qu'ils les travaillent et les cultivent, et qu'ils reçoivent la moitié de la récolte
Hadith 2332 — Sahih al Bukhari 41:13
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى، سَمِعَ حَنْظَلَةَ الزُّرَقِيَّ، عَنْ رَافِعٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا أَكْثَرَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ حَقْلاً، وَكَانَ أَحَدُنَا يُكْرِي أَرْضَهُ، فَيَقُولُ هَذِهِ الْقِطْعَةُ لِي وَهَذِهِ لَكَ، فَرُبَّمَا أَخْرَجَتْ ذِهِ وَلَمْ تُخْرِجْ ذِهِ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
Rapporté par Rafi` : Nous travaillions dans les fermes plus que quiconque à Médine. Nous avions l'habitude de louer la terre et de dire au propriétaire : « Cette partie de la récolte est pour nous et cette partie est pour toi (comme loyer). » Il arrivait que l'une des parties donne quelque chose et l'autre non. Alors, le Prophète (ﷺ) nous a interdit de faire cela
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Trois hommes marchaient ensemble quand il s'est mis à pleuvoir et ils se sont abrités dans une grotte sur une montagne. Un gros rocher est tombé de la montagne et a bloqué l'entrée de la grotte. Ils se sont dit les uns aux autres : “Pensez à de bonnes actions que vous avez faites uniquement pour Allah, et invoquez Allah en mentionnant ces actions afin qu'Il enlève ce rocher.” L'un d'eux a dit : ‘Ô Allah ! J'avais de vieux parents et de jeunes enfants, et je gardais des moutons pour eux. Le soir, en rentrant, je trayais les moutons et je donnais d'abord à mes parents avant mes enfants. Un jour, j'ai été retardé et je suis rentré tard, trouvant mes parents endormis. J'ai trait comme d'habitude et je suis resté debout près d'eux. Je n'ai pas voulu les réveiller ni donner le lait à mes enfants avant eux, même si mes enfants pleuraient de faim à mes pieds jusqu'à l'aube. Ô Allah ! Si j'ai fait cela uniquement pour Toi, enlève le rocher afin que nous puissions voir le ciel.’ Alors Allah a déplacé le rocher un peu et ils ont vu le ciel. Le deuxième homme a dit : ‘Ô Allah ! J'étais amoureux d'une cousine comme un homme peut aimer une femme. Je voulais commettre un acte interdit avec elle, mais elle a refusé à moins que je ne lui donne cent dinars. J'ai rassemblé cette somme, et quand je me suis assis près d'elle, elle a dit : “Ô serviteur d'Allah ! Crains Allah et ne me déshonore pas, sauf dans le cadre du mariage.” Alors je me suis levé. Ô Allah ! Si j'ai fait cela uniquement pour Toi, enlève le rocher.’ Le rocher a bougé un peu plus. Le troisième homme a dit : ‘Ô Allah ! J'ai employé un ouvrier pour un farq de riz. Quand il a fini son travail et a demandé son dû, je le lui ai présenté, mais il a refusé de le prendre. J'ai alors semé le riz plusieurs fois jusqu'à obtenir des vaches et leur berger (grâce à la récolte). (Après un certain temps) il est revenu et m'a dit : “Crains Allah et donne-moi mon droit.” J'ai dit : “Prends ces vaches et le berger.” Il a dit : “Crains Allah ! Ne te moque pas de moi.” J'ai dit : “Je ne me moque pas de toi. Prends tout cela.” Alors il a tout pris. Ô Allah ! Si j'ai fait cela uniquement pour Toi, enlève le reste du rocher.’ Alors Allah a enlevé le rocher. »
Hadith 2334 — Sahih al Bukhari 41:15
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ لَوْلاَ آخِرُ الْمُسْلِمِينَ مَا فَتَحْتُ قَرْيَةً إِلاَّ قَسَمْتُهَا بَيْنَ أَهْلِهَا كَمَا قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ.
Rapporté par Zaid bin Aslam d'après son père : `Umar a dit : « Si ce n'était pas pour les générations futures de musulmans, j'aurais distribué les terres des villages que je conquiers parmi les soldats, comme le Prophète (ﷺ) l'a fait avec les terres de Khaybar. »
Hadith 2335 — Sahih al Bukhari 41:16
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَعْمَرَ أَرْضًا لَيْسَتْ لأَحَدٍ فَهْوَ أَحَقُّ ". قَالَ عُرْوَةُ قَضَى بِهِ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ فِي خِلاَفَتِهِ.
Rapporté par `Aisha : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui cultive une terre qui n'appartient à personne en devient le plus légitime propriétaire. » `Urwa a dit : « `Umar a donné le même avis pendant son califat. »
Hadith 2336 — Sahih al Bukhari 41:17
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُرِيَ وَهْوَ فِي مُعَرَّسِهِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ فِي بَطْنِ الْوَادِي، فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَةٍ. فَقَالَ مُوسَى وَقَدْ أَنَاخَ بِنَا سَالِمٌ بِالْمُنَاخِ الَّذِي كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُنِيخُ بِهِ، يَتَحَرَّى مُعَرَّسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ أَسْفَلُ مِنَ الْمَسْجِدِ الَّذِي بِبَطْنِ الْوَادِي، بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ وَسَطٌ مِنْ ذَلِكَ.
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Pendant que le Prophète (ﷺ) passait la nuit à Dhul-Hulaifa, au fond de la vallée (d'Aqiq), il a fait un rêve et on lui a dit : « Tu es dans une vallée bénie. » Moussa a dit : « Salim, fais agenouiller nos chameaux à l'endroit où `Abdullah avait l'habitude de faire agenouiller le sien, cherchant l'endroit où le Messager d'Allah (ﷺ) se reposait, qui se trouve en dessous de la mosquée au fond de la vallée ; c'est à mi-chemin entre la mosquée et la route. »
Hadith 2337 — Sahih al Bukhari 41:18
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اللَّيْلَةَ أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي وَهْوَ بِالْعَقِيقِ أَنْ صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةٌ فِي حَجَّةٍ ".
Rapporté par `Umar : Pendant que le Prophète (ﷺ) était à Al-`Aqiq, il a dit : « Quelqu'un (c'est-à-dire Gabriel) est venu à moi de la part de mon Seigneur cette nuit (dans mon rêve) et m'a dit : “Fais la prière dans cette vallée bénie et dis : ‘J'ai l'intention d'accomplir la `Umra en même temps que le Hajj.’” »
Hadith 2338 — Sahih al Bukhari 41:19
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنهما ـ أَجْلَى الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا ظَهَرَ عَلَى خَيْبَرَ أَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ مِنْهَا، وَكَانَتِ الأَرْضُ حِينَ ظَهَرَ عَلَيْهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَلِلْمُسْلِمِينَ، وَأَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ، مِنْهَا فَسَأَلَتِ الْيَهُودُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُقِرَّهُمْ بِهَا أَنْ يَكْفُوا عَمَلَهَا وَلَهُمْ نِصْفُ الثَّمَرِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نُقِرُّكُمْ بِهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا ". فَقَرُّوا بِهَا حَتَّى أَجْلاَهُمْ عُمَرُ إِلَى تَيْمَاءَ وَأَرِيحَاءَ.
Rapporté par Ibn `Umar : `Umar a expulsé les Juifs et les Chrétiens du Hijaz. Quand le Messager d'Allah (ﷺ) a conquis Khaybar, il voulait expulser les Juifs car la terre était devenue la propriété d'Allah, de Son Messager et des musulmans. Le Messager d'Allah (ﷺ) voulait les expulser, mais ils lui ont demandé de rester à condition qu'ils travaillent la terre et reçoivent la moitié des fruits. Le Messager d'Allah (ﷺ) leur a dit : « Nous vous laisserons rester à cette condition, aussi longtemps que nous le voudrons. » Ainsi, ils sont restés là jusqu'à ce que `Umar les oblige à partir vers Taima' et Ariha
Hadith 2339 — Sahih al Bukhari 41:20
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ، مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَمِّهِ، ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ ظُهَيْرٌ لَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ بِنَا رَافِقًا. قُلْتُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهْوَ حَقٌّ. قَالَ دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا تَصْنَعُونَ بِمَحَاقِلِكُمْ ". قُلْتُ نُؤَاجِرُهَا عَلَى الرُّبُعِ وَعَلَى الأَوْسُقِ مِنَ التَّمْرِ وَالشَّعِيرِ. قَالَ " لا تَفْعَلُوا ازْرَعُوهَا أَوْ أَزْرِعُوهَا أَوْ أَمْسِكُوهَا ". قَالَ رَافِعٌ قُلْتُ سَمْعًا وَطَاعَةً.
Rapporté par Rafi` bin Khadij : Mon oncle Zuhair a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a interdit de faire une chose qui nous aidait pourtant. » J'ai dit : « Tout ce que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit est juste. » Il a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a fait venir et m'a demandé : “Que fais-tu avec tes terres ?” J'ai répondu : “Nous louons nos terres en échange de la récolte produite sur les bords des rivières, ou contre quelques wasqs d'orge et de dattes.” Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : “Ne faites pas cela, mais cultivez la terre vous-mêmes, ou laissez-la être cultivée gratuitement par d'autres, ou gardez-la non cultivée.” J'ai dit : “Nous écoutons et obéissons.” »