حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحٍ فَشَرِبَ مِنْهُ، وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ أَصْغَرُ الْقَوْمِ، وَالأَشْيَاخُ عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ " يَا غُلاَمُ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَهُ الأَشْيَاخَ ". قَالَ مَا كُنْتُ لأُوثِرَ بِفَضْلِي مِنْكَ أَحَدًا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ.
Rapporté par Sahl bin Sa`d : On a apporté un gobelet (rempli de lait ou d’eau) au Prophète (ﷺ) qui en a bu. À sa droite, il y avait un garçon, le plus jeune de ceux qui étaient présents, et à sa gauche, des hommes âgés. Le Prophète (ﷺ) a demandé : « Ô garçon, me permets-tu de donner le reste de la boisson aux personnes âgées ? » Le garçon a répondu : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Je ne donnerai la priorité à personne sur moi pour boire ce qui reste après toi. » Alors, le Prophète (ﷺ) lui a donné le gobelet
Hadith 2352 — Sahih al Bukhari 42:2
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهَا حُلِبَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَاةٌ دَاجِنٌ وَهْىَ فِي دَارِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَشِيبَ لَبَنُهَا بِمَاءٍ مِنَ الْبِئْرِ الَّتِي فِي دَارِ أَنَسٍ، فَأَعْطَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَدَحَ فَشَرِبَ مِنْهُ، حَتَّى إِذَا نَزَعَ الْقَدَحَ مِنْ فِيهِ، وَعَلَى يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ وَعَنْ يَمِينِهِ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ عُمَرُ وَخَافَ أَنْ يُعْطِيَهُ الأَعْرَابِيَّ أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدَكَ. فَأَعْطَاهُ الأَعْرَابِيَّ الَّذِي عَلَى يَمِينِهِ، ثُمَّ قَالَ " الأَيْمَنَ فَالأَيْمَنَ ".
Rapporté par Az-Zuhri : Anas bin Malik a dit qu’une brebis domestique a été traitée pour le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il était chez Anas bin Malik. Le lait a été mélangé avec de l’eau tirée du puits de la maison d’Anas. On a présenté un gobelet de ce mélange au Messager d’Allah (ﷺ) qui en a bu. Ensuite, Abu Bakr était assis à sa gauche et un bédouin à sa droite. Quand le Prophète (ﷺ) a retiré le gobelet de sa bouche, `Umar a eu peur que le Prophète (ﷺ) le donne au bédouin, alors il a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Donne-le à Abu Bakr qui est à côté de toi. » Mais le Prophète (ﷺ) l’a donné au bédouin, qui était à sa droite, et a dit : « Il faut commencer par celui qui est à ta droite. »
Hadith 2353 — Sahih al Bukhari 42:3
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ لِيُمْنَعَ بِهِ الْكَلأُ ".
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ne retenez pas l’eau en surplus, car cela empêcherait les gens de faire paître leurs troupeaux. »
Hadith 2354 — Sahih al Bukhari 42:4
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَمْنَعُوا فَضْلَ الْمَاءِ لِتَمْنَعُوا بِهِ فَضْلَ الْكَلإِ ".
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ne retenez pas l’eau en surplus dans le but de retenir aussi l’herbe en surplus. »
Hadith 2355 — Sahih al Bukhari 42:5
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْعَجْمَاءُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ ".
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il n’y a pas de prix du sang à payer si quelqu’un meurt dans une mine, dans un puits ou est tué par un animal. Et si quelqu’un trouve un trésor sur son terrain, il doit en donner un cinquième au gouvernement. »
Hadith 2356 — Sahih al Bukhari #2356
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ، هُوَ عَلَيْهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ" فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً} الآيَةَ. فَجَاءَ الأَشْعَثُ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَقَالَ لِي " شُهُودَكَ ". قُلْتُ مَا لِي شُهُودٌ. قَالَ " فَيَمِينَهُ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفَ. فَذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ تَصْدِيقًا لَهُ.
Rapporté par `Abdullah (bin Mas`ud) : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui jure faussement pour priver quelqu’un de ses biens rencontrera Allah alors qu’Il sera en colère contre lui. » Allah a révélé : « En vérité, ceux qui échangent le pacte d’Allah et leurs serments contre un petit profit… » (3.77). Al-Ashath est venu (là où `Abdullah racontait) et a dit : « Qu’a dit Abu `Abdur-Rahman (c’est-à-dire `Abdullah) ? Ce verset a été révélé à mon sujet. J’avais un puits sur le terrain d’un cousin. Le Prophète (ﷺ) m’a demandé d’apporter des témoins pour confirmer ma réclamation. J’ai dit : ‘Je n’ai pas de témoins.’ Il a dit : ‘Alors, que le défendeur prête serment.’ J’ai dit : ‘Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Il va jurer faussement tout de suite.’ Ensuite, le Prophète (ﷺ) a mentionné ce récit et Allah a révélé le verset pour confirmer ce qu’il avait dit. »
Hadith 2357 — Sahih al Bukhari 42:6
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ، هُوَ عَلَيْهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ" فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً} الآيَةَ. فَجَاءَ الأَشْعَثُ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَقَالَ لِي " شُهُودَكَ ". قُلْتُ مَا لِي شُهُودٌ. قَالَ " فَيَمِينَهُ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفَ. فَذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ تَصْدِيقًا لَهُ.
Rapporté par `Abdullah (bin Mas`ud) : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui jure faussement pour priver quelqu’un de ses biens rencontrera Allah alors qu’Il sera en colère contre lui. » Allah a révélé : « En vérité, ceux qui échangent le pacte d’Allah et leurs serments contre un petit profit… » (3.77). Al-Ashath est venu (là où `Abdullah racontait) et a dit : « Qu’a dit Abu `Abdur-Rahman (c’est-à-dire `Abdullah) ? Ce verset a été révélé à mon sujet. J’avais un puits sur le terrain d’un cousin. Le Prophète (ﷺ) m’a demandé d’apporter des témoins pour confirmer ma réclamation. J’ai dit : ‘Je n’ai pas de témoins.’ Il a dit : ‘Alors, que le défendeur prête serment.’ J’ai dit : ‘Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Il va jurer faussement tout de suite.’ Ensuite, le Prophète (ﷺ) a mentionné ce récit et Allah a révélé le verset pour confirmer ce qu’il avait dit. »
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Il y a trois personnes qu’Allah ne regardera pas le Jour de la Résurrection, Il ne les purifiera pas et ils auront un châtiment sévère. Ce sont : 1. Un homme qui possède de l’eau en surplus sur un chemin et qui la refuse aux voyageurs. 2. Un homme qui donne son allégeance à un dirigeant uniquement pour des intérêts matériels : si le dirigeant lui donne quelque chose, il est satisfait, sinon il est mécontent. 3. Un homme qui expose ses marchandises à la vente après la prière du `Asr et dit : ‘Par Allah, en dehors de qui nul n’a le droit d’être adoré, on m’a offert telle somme pour mes marchandises’, et quelqu’un le croit (et achète). » Le Prophète (ﷺ) a ensuite récité : « En vérité, ceux qui échangent le pacte d’Allah et leurs serments contre un petit profit… »
Hadith 2359 — Sahih al Bukhari 42:8
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرُّ فَأَبَى عَلَيْهِ، فَاخْتَصَمَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ " اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاء إِلَى جَارِكَ ". فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ. فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ، حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ". فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنِّي لأَحْسِبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ {فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ}.
Rapporté par `Abdullah bin Az-Zubair : Un homme des Ansar s’est disputé avec Az-Zubair devant le Prophète (ﷺ) à propos des canaux de Harra qui servaient à irriguer les palmiers-dattiers. L’homme des Ansar a dit à Az-Zubair : « Laisse passer l’eau », mais Az-Zubair a refusé. L’affaire a donc été portée devant le Prophète (ﷺ) qui a dit à Az-Zubair : « Ô Zubair ! Irrigue (ton terrain) puis laisse passer l’eau à ton voisin. » L’Ansari s’est alors énervé et a dit au Prophète : « Est-ce parce qu’il est le fils de ta tante ? » Le visage du Messager d’Allah (ﷺ) a alors changé de couleur (par colère) et il a dit : « Ô Zubair ! Irrigue (ton terrain) puis retiens l’eau jusqu’à ce qu’elle atteigne les murs entre les fosses autour des arbres. » Zubair a dit : « Par Allah, je pense que le verset suivant a été révélé à cette occasion : ‘Mais non, par ton Seigneur ! Ils n’auront pas la foi tant qu’ils ne t’auront pas pris comme juge dans tous leurs différends…’ »
Hadith 2360 — Sahih al Bukhari #2360
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرُّ فَأَبَى عَلَيْهِ، فَاخْتَصَمَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ " اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاء إِلَى جَارِكَ ". فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ. فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ، حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ". فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنِّي لأَحْسِبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ {فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ}.
Rapporté par `Abdullah bin Az-Zubair : Un homme des Ansar s’est disputé avec Az-Zubair devant le Prophète (ﷺ) à propos des canaux de Harra qui servaient à irriguer les palmiers-dattiers. L’homme des Ansar a dit à Az-Zubair : « Laisse passer l’eau », mais Az-Zubair a refusé. L’affaire a donc été portée devant le Prophète (ﷺ) qui a dit à Az-Zubair : « Ô Zubair ! Irrigue (ton terrain) puis laisse passer l’eau à ton voisin. » L’Ansari s’est alors énervé et a dit au Prophète : « Est-ce parce qu’il est le fils de ta tante ? » Le visage du Messager d’Allah (ﷺ) a alors changé de couleur (par colère) et il a dit : « Ô Zubair ! Irrigue (ton terrain) puis retiens l’eau jusqu’à ce qu’elle atteigne les murs entre les fosses autour des arbres. » Zubair a dit : « Par Allah, je pense que le verset suivant a été révélé à cette occasion : ‘Mais non, par ton Seigneur ! Ils n’auront pas la foi tant qu’ils ne t’auront pas pris comme juge dans tous leurs différends…’ »