Qurani·قرآني
Français

Le Combat dans le sentier d'Allah (jihâd)

309 hadiths · #2782–3090

Hadith 2962 — Sahih al Bukhari #2962
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ مُجَاشِعٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَخِي فَقُلْتُ بَايِعْنَا عَلَى الْهِجْرَةِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَضَتِ الْهِجْرَةُ لأَهْلِهَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ عَلاَمَ تُبَايِعُنَا قَالَ ‏"‏ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ ‏"‏‏.‏
Rapporté par Mujashi : Mon frère et moi sommes venus voir le Prophète (ﷺ) et je lui ai demandé de prendre notre serment d'allégeance pour l'émigration. Il a dit : « L'émigration a pris fin avec ses gens. » J'ai demandé : « Pour quoi prendras-tu alors notre serment d'allégeance ? » Il a dit : « Je le prendrai pour l'islam et le combat. »
Hadith 2963 — Sahih al Bukhari 56:173
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ مُجَاشِعٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَخِي فَقُلْتُ بَايِعْنَا عَلَى الْهِجْرَةِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَضَتِ الْهِجْرَةُ لأَهْلِهَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ عَلاَمَ تُبَايِعُنَا قَالَ ‏"‏ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ ‏"‏‏.‏
Rapporté par Mujashi : Mon frère et moi sommes venus voir le Prophète (ﷺ) et je lui ai demandé de prendre notre serment d'allégeance pour l'émigration. Il a dit : « L'émigration a pris fin avec ses gens. » J'ai demandé : « Pour quoi prendras-tu alors notre serment d'allégeance ? » Il a dit : « Je le prendrai pour l'islam et le combat. »
Hadith 2964 — Sahih al Bukhari 56:174
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ لَقَدْ أَتَانِي الْيَوْمَ رَجُلٌ فَسَأَلَنِي عَنْ أَمْرٍ مَا دَرَيْتُ مَا أَرُدُّ عَلَيْهِ، فَقَالَ أَرَأَيْتَ رَجُلاً مُؤْدِيًا نَشِيطًا، يَخْرُجُ مَعَ أُمَرَائِنَا فِي الْمَغَازِي، فَيَعْزِمُ عَلَيْنَا فِي أَشْيَاءَ لاَ نُحْصِيهَا‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَكَ إِلاَّ أَنَّا كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَعَسَى أَنْ لاَ يَعْزِمَ عَلَيْنَا فِي أَمْرٍ إِلاَّ مَرَّةً حَتَّى نَفْعَلَهُ، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَنْ يَزَالَ بِخَيْرٍ مَا اتَّقَى اللَّهَ، وَإِذَا شَكَّ فِي نَفْسِهِ شَىْءٌ سَأَلَ رَجُلاً فَشَفَاهُ مِنْهُ، وَأَوْشَكَ أَنْ لاَ تَجِدُوهُ، وَالَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ مَا أَذْكُرُ مَا غَبَرَ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ كَالثَّغْبِ شُرِبَ صَفْوُهُ وَبَقِيَ كَدَرُهُ‏.‏
Rapporté par `Abdullah : Aujourd'hui, un homme est venu me voir et m'a posé une question à laquelle je ne savais pas répondre. Il a dit : « Dis-moi, si un homme riche, actif et bien armé part en expédition avec nos chefs et nous ordonne de faire des choses que nous ne pouvons pas faire (devons-nous lui obéir ?) » J'ai répondu : « Par Allah, je ne sais pas quoi te répondre, sauf que nous étions avec le Prophète (ﷺ) et il nous ordonnait de faire une chose à la fois jusqu'à ce que nous l'ayons terminée. Et sans doute, chacun d'entre vous restera dans une bonne situation tant qu'il obéira à Allah. Si quelqu'un doute de la légalité de quelque chose, il doit demander à quelqu'un qui pourra le rassurer, mais bientôt viendra un temps où vous ne trouverez plus un tel homme. Par Celui, en dehors duquel nul n'a le droit d'être adoré, je vois que ce qui est passé de cette vie par rapport à ce qu'il en reste ressemble à un bassin dont l'eau fraîche a été consommée et où il ne reste que de l'eau boueuse. »
Hadith 2965 — Sahih al Bukhari #2965
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَكَانَ كَاتِبًا لَهُ قَالَ كَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ فَقَرَأْتُهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَيَّامِهِ الَّتِي لَقِيَ فِيهَا انْتَظَرَ حَتَّى مَالَتِ الشَّمْسُ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فِي النَّاسِ قَالَ ‏ "‏ أَيُّهَا النَّاسُ، لاَ تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ، وَسَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ، ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ وَمُجْرِيَ السَّحَابِ وَهَازِمَ الأَحْزَابِ، اهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ ‏"‏‏.‏
Rapporté par Salim Abu An-Nadr, l'esclave affranchi de `Umar bin 'Ubaidullah, qui était le secrétaire de `Umar : `Abdullah bin Abi `Aufa lui a écrit (c'est-à-dire à `Umar) une lettre contenant ceci : « Une fois, le Messager d'Allah (ﷺ), pendant une bataille, a attendu que le soleil décline, puis il s'est levé parmi les gens et a dit : ‘Ô gens ! Ne souhaitez pas affronter l'ennemi (au combat) et demandez à Allah de vous protéger (des malheurs), mais si vous devez affronter l'ennemi, soyez patients et sachez que le Paradis se trouve sous l'ombre des épées.’ Puis il a dit : ‘Ô Allah ! Toi qui as révélé le Livre, qui fais bouger les nuages et qui as vaincu Al-Ahzab (c'est-à-dire les clans ennemis), vaincs-les et accorde-nous la victoire.’ »
Hadith 2966 — Sahih al Bukhari 56:175
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَكَانَ كَاتِبًا لَهُ قَالَ كَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنهما ـ فَقَرَأْتُهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَيَّامِهِ الَّتِي لَقِيَ فِيهَا انْتَظَرَ حَتَّى مَالَتِ الشَّمْسُ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فِي النَّاسِ قَالَ ‏ "‏ أَيُّهَا النَّاسُ، لاَ تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ، وَسَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ، فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ، ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ وَمُجْرِيَ السَّحَابِ وَهَازِمَ الأَحْزَابِ، اهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ ‏"‏‏.‏
Rapporté par Salim Abu An-Nadr, l'esclave affranchi de `Umar bin 'Ubaidullah, qui était le secrétaire de `Umar : `Abdullah bin Abi `Aufa lui a écrit (c'est-à-dire à `Umar) une lettre contenant ceci : « Une fois, le Messager d'Allah (ﷺ), pendant une bataille, a attendu que le soleil décline, puis il s'est levé parmi les gens et a dit : ‘Ô gens ! Ne souhaitez pas affronter l'ennemi (au combat) et demandez à Allah de vous protéger (des malheurs), mais si vous devez affronter l'ennemi, soyez patients et sachez que le Paradis se trouve sous l'ombre des épées.’ Puis il a dit : ‘Ô Allah ! Toi qui as révélé le Livre, qui fais bouger les nuages et qui as vaincu Al-Ahzab (c'est-à-dire les clans ennemis), vaincs-les et accorde-nous la victoire.’ »
Hadith 2967 — Sahih al Bukhari 56:176
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَتَلاَحَقَ بِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا عَلَى نَاضِحٍ لَنَا قَدْ أَعْيَا فَلاَ يَكَادُ يَسِيرُ فَقَالَ لِي ‏"‏ مَا لِبَعِيرِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ عَيِيَ‏.‏ قَالَ فَتَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَجَرَهُ وَدَعَا لَهُ، فَمَا زَالَ بَيْنَ يَدَىِ الإِبِلِ قُدَّامَهَا يَسِيرُ‏.‏ فَقَالَ لِي ‏"‏ كَيْفَ تَرَى بَعِيرَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ بِخَيْرٍ قَدْ أَصَابَتْهُ بَرَكَتُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَتَبِيعُنِيهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَاسْتَحْيَيْتُ، وَلَمْ يَكُنْ لَنَا نَاضِحٌ غَيْرَهُ، قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَبِعْنِيهِ ‏"‏‏.‏ فَبِعْتُهُ إِيَّاهُ عَلَى أَنَّ لِي فَقَارَ ظَهْرِهِ حَتَّى أَبْلُغَ الْمَدِينَةَ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي عَرُوسٌ، فَاسْتَأْذَنْتُهُ فَأَذِنَ لِي، فَتَقَدَّمْتُ النَّاسَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ، فَلَقِيَنِي خَالِي فَسَأَلَنِي عَنِ الْبَعِيرِ، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا صَنَعْتُ فِيهِ فَلاَمَنِي، قَالَ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي حِينَ اسْتَأْذَنْتُهُ ‏"‏ هَلْ تَزَوَّجْتَ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ تَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلاَّ تَزَوَّجْتَ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوُفِّيَ وَالِدِي ـ أَوِ اسْتُشْهِدَ ـ وَلِي أَخَوَاتٌ صِغَارٌ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ مِثْلَهُنَّ، فَلاَ تُؤَدِّبُهُنَّ، وَلاَ تَقُومُ عَلَيْهِنَّ، فَتَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا لِتَقُومَ عَلَيْهِنَّ وَتُؤَدِّبَهُنَّ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ غَدَوْتُ عَلَيْهِ بِالْبَعِيرِ، فَأَعْطَانِي ثَمَنَهُ، وَرَدَّهُ عَلَىَّ‏.‏ قَالَ الْمُغِيرَةُ هَذَا فِي قَضَائِنَا حَسَنٌ لاَ نَرَى بِهِ بَأْسًا‏.‏
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : J'ai participé à une expédition avec le Messager d'Allah (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) m'a rencontré en chemin alors que je montais un de nos chameaux utilisés pour l'irrigation, et il était si fatigué qu'il avançait à peine. Le Prophète (ﷺ) m'a demandé : « Qu'a ton chameau ? » J'ai répondu : « Il est fatigué. » Alors le Messager d'Allah (ﷺ) s'est approché de lui, l'a réprimandé et a prié pour lui, et il s'est mis à dépasser les autres chameaux. Puis il m'a demandé : « Comment trouves-tu ton chameau maintenant ? » J'ai répondu : « Je le trouve très bien, maintenant qu'il a reçu ta bénédiction. » Il a dit : « Veux-tu me le vendre ? » J'étais gêné de refuser, même si c'était notre seul chameau pour l'irrigation. J'ai donc dit : « Oui. » Il a dit : « Vends-le-moi alors. » Je le lui ai vendu à condition de pouvoir continuer à le monter jusqu'à Médine. Ensuite, j'ai dit : « Ô Messager d'Allah ! Je suis un jeune marié », et je lui ai demandé la permission de rentrer chez moi. Il me l'a accordée, et je suis parti pour Médine avant les autres. À Médine, j'ai rencontré mon oncle qui m'a demandé ce qui s'était passé avec le chameau, et je lui ai tout raconté. Il m'a reproché cela. Quand j'ai demandé la permission au Messager d'Allah (ﷺ), il m'a demandé si j'avais épousé une vierge ou une femme déjà mariée, et j'ai répondu que j'avais épousé une femme déjà mariée. Il a dit : « Pourquoi n'as-tu pas épousé une vierge qui aurait joué avec toi et avec qui tu aurais joué ? » J'ai répondu : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Mon père est mort (ou a été martyrisé) et j'ai de jeunes sœurs, alors je n'ai pas trouvé approprié d'épouser une jeune fille comme elles, qui ne pourrait ni leur apprendre les bonnes manières ni s'occuper d'elles. J'ai donc épousé une femme déjà mariée pour qu'elle puisse s'occuper d'elles et leur apprendre les bonnes manières. » Quand le Messager d'Allah (ﷺ) est arrivé à Médine, j'ai amené le chameau chez lui le lendemain matin, il m'a donné son prix et m'a rendu le chameau
Hadith 2968 — Sahih al Bukhari 56:177
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ بِالْمَدِينَةِ فَزَعٌ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ، فَقَالَ ‏ "‏ مَا رَأَيْنَا مِنْ شَىْءٍ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا ‏"‏‏.‏
Rapporté par Anas bin Malik : Un jour, il y a eu une frayeur à Médine, alors le Messager d'Allah (ﷺ) a monté un cheval appartenant à Abu Talha et, à son retour, il a dit : « Nous n'avons rien vu d'inquiétant, mais nous avons trouvé ce cheval très rapide. »
Hadith 2969 — Sahih al Bukhari 56:178
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ فَزِعَ النَّاسُ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لأَبِي طَلْحَةَ بَطِيئًا، ثُمَّ خَرَجَ يَرْكُضُ وَحْدَهُ، فَرَكِبَ النَّاسُ يَرْكُضُونَ خَلْفَهُ، فَقَالَ ‏ "‏ لَمْ تُرَاعُوا، إِنَّهُ لَبَحْرٌ ‏"‏‏.‏ فَمَا سُبِقَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ‏.‏
Rapporté par Anas bin Malik : Un jour, les gens ont eu peur, alors le Messager d'Allah (ﷺ) a monté un cheval lent appartenant à Abu Talha, et il est parti seul au galop. Ensuite, les gens l'ont suivi à cheval. À son retour, il a dit : « N'ayez pas peur (il n'y a rien à craindre) et j'ai trouvé que ce cheval est très rapide. » Ce cheval n'a plus jamais été dépassé en course après cela
Hadith 2970 — Sahih al Bukhari 56:179
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، سَأَلَ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، فَقَالَ زَيْدٌ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَرَأَيْتُهُ يُبَاعُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم آشْتَرِيهِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَشْتَرِهِ، وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ‏"‏‏.‏
Rapporté par `Umar bin Al-Khattab : J'ai donné un cheval pour qu'il soit utilisé dans la voie d'Allah, mais plus tard, je l'ai vu en train d'être vendu. J'ai demandé au Prophète (ﷺ) si je pouvais l'acheter. Il a dit : « Ne l'achète pas et ne reprends pas ton don de charité. »
Hadith 2971 — Sahih al Bukhari 56:180
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَوَجَدَهُ يُبَاعُ، فَأَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَهُ، فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَبْتَعْهُ، وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ‏"‏‏.‏
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : `Umar a donné un cheval pour qu'il soit utilisé dans la voie d'Allah, mais plus tard, il l'a retrouvé en train d'être vendu. Il a donc voulu l'acheter et a demandé au Messager d'Allah (ﷺ), qui a dit : « Ne l'achète pas et ne reprends pas ton don de charité. »
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.