حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ " أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ". فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ وَقَالَ " أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ ". وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ. وَأَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِقَتْلَى أُحُدٍ " أَىُّ هَؤُلاَءِ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ". فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى رَجُلٍ قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ قَبْلَ صَاحِبِهِ. وَقَالَ جَابِرٌ فَكُفِّنَ أَبِي وَعَمِّي فِي نَمِرَةٍ وَاحِدَةٍ. وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَنْ، سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه.
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ enveloppait chaque deux martyrs d’Uhud dans un seul linceul, puis il demandait : « Lequel d’entre eux connaissait le plus le Coran ? » Quand l’un d’eux était désigné, il le mettait en premier dans la tombe. Il disait : « Je suis témoin pour eux. » Ensuite, il ordonnait qu’ils soient enterrés avec leur sang sur eux. Il n’a pas fait la prière funéraire pour eux et ne les a pas lavés. (Jabir bin `Abdullah a ajouté) : Le Messager d’Allah ﷺ demandait pour les martyrs d’Uhud lequel connaissait le plus le Coran, et quand l’un d’eux était désigné, il le mettait en premier dans la tombe, puis ses compagnons. (Jabir a ajouté) : Mon père et mon oncle ont été enveloppés dans un même linceul
Hadith 1348 — Sahih al Bukhari 23:102
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ " أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ". فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ وَقَالَ " أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ ". وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ. وَأَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِقَتْلَى أُحُدٍ " أَىُّ هَؤُلاَءِ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ". فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى رَجُلٍ قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ قَبْلَ صَاحِبِهِ. وَقَالَ جَابِرٌ فَكُفِّنَ أَبِي وَعَمِّي فِي نَمِرَةٍ وَاحِدَةٍ. وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَنْ، سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه.
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ enveloppait chaque deux martyrs d’Uhud dans un seul linceul, puis il demandait : « Lequel d’entre eux connaissait le plus le Coran ? » Quand l’un d’eux était désigné, il le mettait en premier dans la tombe. Il disait : « Je suis témoin pour eux. » Ensuite, il ordonnait qu’ils soient enterrés avec leur sang sur eux. Il n’a pas fait la prière funéraire pour eux et ne les a pas lavés. (Jabir bin `Abdullah a ajouté) : Le Messager d’Allah ﷺ demandait pour les martyrs d’Uhud lequel connaissait le plus le Coran, et quand l’un d’eux était désigné, il le mettait en premier dans la tombe, puis ses compagnons. (Jabir a ajouté) : Mon père et mon oncle ont été enveloppés dans un même linceul
Hadith 1349 — Sahih al Bukhari 23:103
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " حَرَّمَ اللَّهُ مَكَّةَ، فَلَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي وَلاَ لأَحَدٍ بَعْدِي، أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، لاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا، وَلاَ يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلاَ تُلْتَقَطُ لُقَطَتُهَا إِلاَّ لِمُعَرِّفٍ ". فَقَالَ الْعَبَّاسُ ـ رضى الله عنه ـ إِلاَّ الإِذْخِرَ لِصَاغَتِنَا وَقُبُورِنَا. فَقَالَ " إِلاَّ الإِذْخِرَ ". وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لِقُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا ". وَقَالَ أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ. وَقَالَ مُجَاهِدٌ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ لِقَيْنِهِمْ وَبُيُوتِهِمْ.
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète ﷺ a dit : « Allah a fait de La Mecque un sanctuaire (lieu sacré) et elle était un sanctuaire avant moi et le restera après moi. Il m’a été permis d’y combattre pendant quelques heures du jour. Il n’est permis à personne d’arracher ses plantes épineuses, ni de couper ses arbres, ni de chasser ses animaux, ni de ramasser ce qui y est tombé, sauf si cela est annoncé publiquement. » À ce moment-là, Al-Abbas a dit au Prophète : « Sauf l’Idhkhir pour nos orfèvres et pour nos tombes. » Le Prophète ﷺ a donc ajouté : « Sauf l’Idhkhir. » Et Abu Huraira a rapporté que le Prophète ﷺ a dit : « Sauf l’Idhkhir pour nos tombes et nos maisons. » Et Ibn `Abbas a dit : « Pour leurs orfèvres et leurs maisons. »
Hadith 1350 — Sahih al Bukhari 23:104
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ بَعْدَ مَا أُدْخِلَ حُفْرَتَهُ فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ، فَوَضَعَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَنَفَثَ عَلَيْهِ مِنْ رِيقِهِ، وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ، فَاللَّهُ أَعْلَمُ، وَكَانَ كَسَا عَبَّاسًا قَمِيصًا. قَالَ سُفْيَانُ وَقَالَ أَبُو هَارُونَ وَكَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَمِيصَانِ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلْبِسْ أَبِي قَمِيصَكَ الَّذِي يَلِي جِلْدَكَ. قَالَ سُفْيَانُ فَيُرَوْنَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَلْبَسَ عَبْدَ اللَّهِ قَمِيصَهُ مُكَافَأَةً لِمَا صَنَعَ.
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Messager d’Allah ﷺ est venu voir `Abdullah bin Ubai (un hypocrite) après sa mort alors qu’il était déjà dans sa tombe. Il a ordonné qu’on le sorte de la tombe, ce qui a été fait. Puis il l’a placé sur ses genoux, a mis un peu de sa salive sur lui et l’a couvert de sa propre chemise. Allah sait mieux pourquoi il a fait cela. `Abdullah bin Ubai avait donné sa chemise à Al-Abbas pour qu’il la porte. Abu Harun a dit : « À ce moment-là, le Messager d’Allah ﷺ avait deux chemises et le fils de `Abdullah bin Ubai lui a dit : ‘Ô Messager d’Allah ﷺ ! Habille mon père avec ta chemise qui a touché ta peau.’ » Sufyan a ajouté : « Ainsi, les gens pensent que le Prophète ﷺ a habillé `Abdullah bin Tubal avec sa chemise en échange de ce qu’il avait fait pour Al-`Abbas, l’oncle du Prophète. »
Hadith 1351 — Sahih al Bukhari 23:105
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا حَضَرَ أُحُدٌ دَعَانِي أَبِي مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ مَا أُرَانِي إِلاَّ مَقْتُولاً فِي أَوَّلِ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَإِنِّي لاَ أَتْرُكُ بَعْدِي أَعَزَّ عَلَىَّ مِنْكَ، غَيْرَ نَفْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِنَّ عَلَىَّ دَيْنًا فَاقْضِ، وَاسْتَوْصِ بِأَخَوَاتِكَ خَيْرًا. فَأَصْبَحْنَا فَكَانَ أَوَّلَ قَتِيلٍ، وَدُفِنَ مَعَهُ آخَرُ فِي قَبْرٍ، ثُمَّ لَمْ تَطِبْ نَفْسِي أَنْ أَتْرُكَهُ مَعَ الآخَرِ فَاسْتَخْرَجْتُهُ بَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ، فَإِذَا هُوَ كَيَوْمِ وَضَعْتُهُ هُنَيَّةً غَيْرَ أُذُنِهِ.
Rapporté par Jabir : À l’approche de la bataille d’Uhud, mon père m’a appelé la nuit et m’a dit : « Je pense que je serai le premier parmi les compagnons du Prophète ﷺ à être martyrisé. Après moi, il n’y a personne que j’aime plus que toi, à part le Messager d’Allah ﷺ, et j’ai des dettes, tu devras les rembourser et bien traiter tes sœurs. » Le matin, il a été le premier à être martyrisé et a été enterré avec un autre martyr. Je n’aimais pas le laisser avec l’autre, alors je l’ai sorti de la tombe après six mois et il était dans le même état que le jour de son enterrement, sauf un léger changement près de son oreille
Hadith 1352 — Sahih al Bukhari 23:106
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دُفِنَ مَعَ أَبِي رَجُلٌ فَلَمْ تَطِبْ نَفْسِي حَتَّى أَخْرَجْتُهُ فَجَعَلْتُهُ فِي قَبْرٍ عَلَى حِدَةٍ.
Rapporté par Jabir : Un homme a été enterré avec mon père et cela ne me plaisait pas, alors je l’ai sorti (c’est-à-dire mon père) et je l’ai enterré dans une tombe séparée
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Prophète ﷺ rassemblait chaque deux martyrs d’Uhud (dans une même tombe), puis il demandait : « Lequel d’entre eux connaissait le plus le Coran ? » Et si l’un d’eux était désigné comme ayant plus de connaissance, il le mettait en premier dans la tombe. Le Prophète ﷺ disait : « Je serai témoin pour eux le Jour de la Résurrection. » Ensuite, il ordonnait qu’ils soient enterrés avec leur sang sur eux et il ne les faisait pas laver
Hadith 1354 — Sahih al Bukhari #1354
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ انْطَلَقَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ قِبَلَ ابْنِ صَيَّادٍ، حَتَّى وَجَدُوهُ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ، وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ الْحُلُمَ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ لاِبْنِ صَيَّادٍ " تَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ". فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ. فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَرَفَضَهُ وَقَالَ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرُسُلِهِ. فَقَالَ لَهُ " مَاذَا تَرَى ". قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " خُلِّطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ " ثُمَّ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا ". فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ هُوَ الدُّخُّ. فَقَالَ " اخْسَأْ، فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ". فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنْ يَكُنْهُ فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْهُ فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ ". وَقَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ إِلَى النَّخْلِ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ وَهُوَ يَخْتِلُ أَنْ يَسْمَعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ ابْنُ صَيَّادٍ فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ، يَعْنِي فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْزَةٌ أَوْ زَمْرَةٌ، فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ فَقَالَتْ لاِبْنِ صَيَّادٍ يَا صَافِ ـ وَهْوَ اسْمُ ابْنِ صَيَّادٍ ـ هَذَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم. فَثَارَ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ ". وَقَالَ شُعَيْبٌ فِي حَدِيثِهِ فَرَفَصَهُ رَمْرَمَةٌ، أَوْ زَمْزَمَةٌ. وَقَالَ إِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ وَعُقَيْلٌ رَمْرَمَةٌ. وَقَالَ مَعْمَرٌ رَمْزَةٌ.
Rapporté par Ibn `Umar : `Umar est parti avec le Prophète ﷺ et un groupe de personnes vers Ibn Saiyad, jusqu’à ce qu’ils le voient jouer avec des garçons près des buttes de Bani Mughala. À ce moment-là, Ibn Saiyad approchait de la puberté et ne nous a pas remarqués jusqu’à ce que le Prophète ﷺ le touche de la main et lui demande : « Attestes-tu que je suis le Messager d’Allah ﷺ ? » Ibn Saiyad l’a regardé et a dit : « J’atteste que tu es le Messager des illettrés. » Puis Ibn Saiyad a demandé au Prophète ﷺ : « Attestes-tu que je suis le Messager d’Allah ? » Le Prophète ﷺ a refusé et a dit : « Je crois en Allah et en Ses Messagers. » Puis il lui a dit : « Qu’en penses-tu ? » Ibn Saiyad a répondu : « Des gens véridiques et des menteurs viennent me voir. » Le Prophète ﷺ a dit : « Tu es confus à ce sujet. » Ensuite, le Prophète ﷺ lui a dit : « J’ai gardé quelque chose dans mon esprit pour toi, peux-tu me dire ce que c’est ? » Ibn Saiyad a dit : « C’est Al-Dukh (la fumée). » Le Prophète ﷺ a dit : « Que tu sois abaissé ! Tu ne peux pas dépasser tes limites. » À ce moment-là, `Umar a dit : « Ô Messager d’Allah ﷺ ! Permets-moi de lui trancher la tête. » Le Prophète ﷺ a dit : « S’il est lui (c’est-à-dire le Dajjal), tu ne pourras pas le vaincre, et s’il ne l’est pas, il n’y a aucune raison de le tuer. » (Ibn `Umar a ajouté) : Plus tard, le Messager d’Allah ﷺ est revenu avec Ubai bin Ka`b dans le jardin de palmiers où Ibn Saiyad se trouvait. Le Prophète ﷺ voulait entendre quelque chose d’Ibn Saiyad avant qu’il ne le voie, et il l’a vu allongé, couvert d’un drap, d’où l’on entendait des murmures. La mère d’Ibn Saiyad a vu le Prophète ﷺ alors qu’il se cachait derrière les troncs de palmiers. Elle a appelé Ibn Saiyad : « Ô Saf ! (c’était le nom d’Ibn Saiyad) Voici Muhammad. » À ce moment-là, Ibn Saiyad s’est levé. Le Prophète ﷺ a dit : « Si cette femme l’avait laissé, Ibn Saiyad aurait révélé la réalité de son cas. »
Hadith 1355 — Sahih al Bukhari 23:108
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ انْطَلَقَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ قِبَلَ ابْنِ صَيَّادٍ، حَتَّى وَجَدُوهُ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ، وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ الْحُلُمَ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ لاِبْنِ صَيَّادٍ " تَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ". فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ. فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَرَفَضَهُ وَقَالَ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرُسُلِهِ. فَقَالَ لَهُ " مَاذَا تَرَى ". قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " خُلِّطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ " ثُمَّ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا ". فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ هُوَ الدُّخُّ. فَقَالَ " اخْسَأْ، فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ". فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنْ يَكُنْهُ فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْهُ فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ ". وَقَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ إِلَى النَّخْلِ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ وَهُوَ يَخْتِلُ أَنْ يَسْمَعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ ابْنُ صَيَّادٍ فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ، يَعْنِي فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا رَمْزَةٌ أَوْ زَمْرَةٌ، فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ فَقَالَتْ لاِبْنِ صَيَّادٍ يَا صَافِ ـ وَهْوَ اسْمُ ابْنِ صَيَّادٍ ـ هَذَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم. فَثَارَ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ تَرَكَتْهُ بَيَّنَ ". وَقَالَ شُعَيْبٌ فِي حَدِيثِهِ فَرَفَصَهُ رَمْرَمَةٌ، أَوْ زَمْزَمَةٌ. وَقَالَ إِسْحَاقُ الْكَلْبِيُّ وَعُقَيْلٌ رَمْرَمَةٌ. وَقَالَ مَعْمَرٌ رَمْزَةٌ.
Rapporté par Ibn `Umar : `Umar partit avec le Prophète (ﷺ) et un groupe de personnes vers Ibn Saiyad, jusqu’à ce qu’ils le voient jouer avec des garçons près des buttes de Bani Mughala. À ce moment-là, Ibn Saiyad approchait de la puberté et ne nous remarqua pas jusqu’à ce que le Prophète (ﷺ) le touche de la main et lui dise : « Attestes-tu que je suis le Messager d’Allah (ﷺ) ? » Ibn Saiyad le regarda et répondit : « J’atteste que tu es le Messager des illettrés. » Puis Ibn Saiyad demanda au Prophète (ﷺ) : « Attestes-tu que je suis le Messager d’Allah (ﷺ) ? » Le Prophète (ﷺ) refusa et dit : « Je crois en Allah et en Ses messagers. » Ensuite, il lui dit : « Qu’en penses-tu ? » Ibn Saiyad répondit : « Des véridiques et des menteurs viennent me voir. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Tu es confus à ce sujet. » Puis il lui dit : « J’ai gardé quelque chose en tête pour toi, peux-tu me dire ce que c’est ? » Ibn Saiyad répondit : « C’est Al-Dukh (la fumée). » Le Prophète (ﷺ) dit : « Que tu sois humilié ! Tu ne peux pas dépasser tes limites. » À ce moment-là, `Umar dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Permets-moi de lui trancher la tête. » Le Prophète (ﷺ) répondit : « S’il est lui (c’est-à-dire le Dajjal), tu ne pourras pas le vaincre. Et s’il ne l’est pas, cela ne sert à rien de le tuer. » (Ibn `Umar ajouta :) Plus tard, le Messager d’Allah (ﷺ) retourna avec Ubai bin Ka`b au jardin de palmiers où Ibn Saiyad séjournait. Le Prophète (ﷺ) voulait entendre quelque chose d’Ibn Saiyad avant qu’il ne le voie, et il l’aperçut allongé, couvert d’un drap, d’où l’on entendait des murmures. La mère d’Ibn Saiyad vit le Messager d’Allah (ﷺ) alors qu’il se cachait derrière les troncs des palmiers. Elle appela Ibn Saiyad : « Ô Saf ! (c’était le nom d’Ibn Saiyad) Voici Muhammad. » À ce moment, Ibn Saiyad se leva. Le Prophète (ﷺ) dit : « Si cette femme l’avait laissé (si elle ne l’avait pas dérangé), alors Ibn Saiyad aurait révélé la réalité de son cas. »
Hadith 1356 — Sahih al Bukhari 23:109
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ وَهْوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ غُلاَمٌ يَهُودِيٌّ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَرِضَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقَالَ لَهُ " أَسْلِمْ ". فَنَظَرَ إِلَى أَبِيهِ وَهْوَ عِنْدَهُ فَقَالَ لَهُ أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم. فَأَسْلَمَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَقُولُ " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ مِنَ النَّارِ ".
Rapporté par Anas : Un jeune garçon juif servait le Prophète (ﷺ) et il tomba malade. Le Prophète (ﷺ) alla lui rendre visite. Il s’assit près de sa tête et l’invita à embrasser l’islam. Le garçon regarda son père, qui était assis là ; ce dernier lui dit d’obéir à Abul-Qasim, et le garçon embrassa l’islam. Le Prophète (ﷺ) sortit en disant : « Louange à Allah qui a sauvé ce garçon du Feu de l’Enfer. »