حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنهم ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا " أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ لَمَّا بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ. قَالَ " لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَفَعَلْتُ ". فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلاَمَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ، إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ.
Rapporté par ‘Aisha : (l’épouse du Prophète) Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a dit : « Sais-tu que lorsque ton peuple (les Quraysh) a reconstruit la Ka‘ba, ils l’ont réduite par rapport à ses fondations d’origine posées par Abraham ? » J’ai dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Pourquoi ne la reconstruis-tu pas sur ses fondations d’Abraham ? » Il a répondu : « Si ton peuple n’était pas encore proche de la période d’ignorance (c’est-à-dire qu’ils viennent juste d’embrasser l’islam), je l’aurais fait. » Le sous-narrateur, ‘Abdullah (ibn ‘Umar), a précisé : ‘Aisha a dû entendre cela du Messager d’Allah (ﷺ), car selon moi, le Prophète (ﷺ) n’a pas posé sa main sur les deux coins de la Ka‘ba en face d’Al-Hijr uniquement parce que la Ka‘ba n’avait pas été reconstruite sur les fondations d’Abraham
Rapporté par ‘Aisha : J’ai demandé au Prophète (ﷺ) si le mur arrondi (près de la Ka‘ba) faisait partie de la Ka‘ba. Le Prophète (ﷺ) a répondu oui. J’ai ajouté : « Pourquoi ne l’ont-ils pas inclus dans la construction de la Ka‘ba ? » Il a dit : « Tu ne vois pas que ton peuple (les Quraysh) a manqué d’argent (et n’a donc pas pu inclure cette partie dans la construction) ? » J’ai demandé : « Et la porte, pourquoi est-elle si haute ? » Il a répondu : « Ton peuple a fait cela pour pouvoir laisser entrer qui ils voulaient et empêcher qui ils voulaient. Si ton peuple n’était pas encore proche de la période d’ignorance (c’est-à-dire qu’ils viennent juste d’embrasser l’islam) et si je ne craignais pas qu’ils le prennent mal, j’aurais inclus le mur dans la Ka‘ba et j’aurais abaissé sa porte au niveau du sol. »
Hadith 1585 — Sahih al Bukhari 25:71
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ حَدَاثَةُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَنَقَضْتُ الْبَيْتَ ثُمَّ لَبَنَيْتُهُ عَلَى أَسَاسِ إِبْرَاهِيمَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَإِنَّ قُرَيْشًا اسْتَقْصَرَتْ بِنَاءَهُ ـ وَجَعَلْتُ لَهُ خَلْفًا ". قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ خَلْفًا يَعْنِي بَابًا.
Rapporté par ‘Aisha : Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a dit : « Si ton peuple n’était pas encore proche de la période d’ignorance, j’aurais démoli la Ka‘ba et je l’aurais reconstruite sur ses fondations d’Abraham (car les Quraysh avaient réduit sa taille), et j’aurais aussi construit une porte à l’arrière. »
Rapporté par Yazid ibn Ruman d’après ‘Urwa : ‘Aisha a dit que le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Ô ‘Aisha ! Si ta communauté n’était pas encore proche de la période d’ignorance, j’aurais fait démolir la Ka‘ba, j’y aurais inclus la partie laissée de côté, je l’aurais mise au niveau du sol et j’aurais fait deux portes, une à l’est et une à l’ouest, ainsi elle aurait été bâtie sur les fondations d’Abraham. » C’est ce qui a poussé Ibn Az-Zubair à démolir la Ka‘ba. Jazz a dit : « J’ai vu Ibn Az-Zubair quand il a démoli puis reconstruit la Ka‘ba, en y incluant une partie d’Al-Hijr (la partie non couverte de la Ka‘ba qui se trouve actuellement dans l’enceinte au nord-ouest de la Ka‘ba). J’ai vu les fondations d’Abraham, qui étaient faites de pierres ressemblant à des bosses de chameaux. » Jarir a alors demandé à Yazid : « Où étaient ces pierres ? » Jazz a dit : « Je vais te montrer. » Jarir a accompagné Yazid, ils sont entrés dans Al-Hijr, et Jazz a montré un endroit en disant : « C’est ici. » Jarir a dit : « Il m’a semblé que c’était à environ six coudées d’Al-Hijr. »
Hadith 1587 — Sahih al Bukhari 25:73
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ " إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللَّهُ، لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلاَ يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا ".
Rapporté par Ibn ‘Abbas : Le jour de la conquête de La Mecque, le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Allah a fait de cette ville un sanctuaire. Ses buissons épineux ne doivent pas être coupés, ses animaux ne doivent pas être chassés, et ce qui est tombé ne doit pas être ramassé, sauf par celui qui le signalera publiquement. »
Rapporté par ‘Usama ibn Zaid : J’ai demandé : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Où vas-tu séjourner à La Mecque ? Vas-tu rester dans ta maison à La Mecque ? » Il a répondu : « Est-ce qu’Aqil a laissé une propriété ou une maison ? » Aqil et Talib avaient hérité des biens d’Abu Talib. Ja‘far et ‘Ali n’avaient rien hérité car ils étaient musulmans, tandis que les deux autres ne l’étaient pas. ‘Umar ibn Al-Khattab disait : « Un croyant ne peut pas hériter d’un non-croyant. » Ibn Shihab (un des rapporteurs) a dit : « ‘Umar et les autres ont tiré ce jugement de la parole d’Allah : “En vérité, ceux qui ont cru, émigré et lutté avec leurs biens et leurs vies pour la cause d’Allah, et ceux qui leur ont donné refuge et secours, ceux-là sont alliés les uns des autres.” »
Hadith 1589 — Sahih al Bukhari 25:75
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَادَ قُدُومَ مَكَّةَ " مَنْزِلُنَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ ".
Rapporté par Abu Huraira : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) voulait entrer à La Mecque, il disait : « Demain, si Allah le veut, notre destination sera Khaif Bani Kinana, là où (les polythéistes) ont prêté serment de mécréance. » (C’est-à-dire contre le Prophète (ﷺ), pour rester fidèles au polythéisme en boycottant Bani Hashim, la famille du Prophète
Hadith 1590 — Sahih al Bukhari 25:76
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَدِ يَوْمَ النَّحْرِ وَهُوَ بِمِنًى " نَحْنُ نَازِلُونَ غَدًا بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ ". يَعْنِي ذَلِكَ الْمُحَصَّبَ، وَذَلِكَ أَنَّ قُرَيْشًا وَكِنَانَةَ تَحَالَفَتْ عَلَى بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَوْ بَنِي الْمُطَّلِبِ أَنْ لاَ يُنَاكِحُوهُمْ، وَلاَ يُبَايِعُوهُمْ حَتَّى يُسْلِمُوا إِلَيْهِمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ سَلاَمَةُ عَنْ عُقَيْلٍ وَيَحْيَى بْنُ الضَّحَّاكِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ وَقَالاَ بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بَنِي الْمُطَّلِبِ أَشْبَهُ.
Rapporté par Abu Huraira : Le jour de Nahr à Mina, le Prophète (ﷺ) a dit : « Demain, nous resterons à Khaif Bani Kinana, là où les polythéistes ont prêté serment de mécréance. » Il faisait référence à Al-Muhassab, où les tribus Quraysh et Bani Kinana avaient conclu un pacte contre Bani Hashim et Bani ‘Abdul-Muttalib ou Bani Al-Muttalib, pour ne pas se marier avec eux ni commercer avec eux tant qu’ils n’auraient pas livré le Prophète (ﷺ)
Hadith 1591 — Sahih al Bukhari 25:77
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ ".
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Dhus-Suwaiqa-tain (littéralement : celui qui a deux jambes maigres) d’Éthiopie détruira la Ka‘ba. »
Hadith 1592 — Sahih al Bukhari 25:78
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ. وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ ـ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ـ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانُوا يَصُومُونَ عَاشُورَاءَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ رَمَضَانُ، وَكَانَ يَوْمًا تُسْتَرُ فِيهِ الْكَعْبَةُ، فَلَمَّا فَرَضَ اللَّهُ رَمَضَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ شَاءَ أَنْ يَتْرُكَهُ فَلْيَتْرُكْهُ ".
Rapporté par ‘Aisha : Les gens jeûnaient le jour de ‘Ashura (le dixième jour du mois de Muharram) avant que le jeûne du Ramadan ne devienne obligatoire. Ce jour-là, la Ka‘ba était recouverte d’un voile. Quand Allah a rendu le jeûne du Ramadan obligatoire, le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui veut jeûner (‘Ashura’) peut le faire ; et celui qui ne veut pas, peut s’en abstenir. »